来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
da aber zwei jahre um waren, kam porcius festus an felix statt. felix aber wollte den juden eine gunst erzeigen und ließ paulus hinter sich gefangen.
Но по прошествии двух летна место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставитьудовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах.
daß wir im großen frieden leben unter dir und viel wohltaten diesem volk widerfahren durch dein fürsichtigkeit, allerteuerster felix, das nehmen wir an allewege und allenthalben mit aller dankbarkeit.
всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоемупопечению благоустроением сего народа.
da aber paulus redete von der gerechtigkeit und von der keuschheit und von dem zukünftigen gericht, erschrak felix und antwortete: gehe hin auf diesmal; wenn ich gelegene zeit habe, will ich dich herrufen lassen.
И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
da aber felix solches hörte, zog er sie hin; denn er wußte gar wohl um diesen weg und sprach: wenn lysias, der hauptmann, herabkommt, so will ich eure sache erkunden.
Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельноузнаю об этом учении.