来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
geradezu mit verlust.«
Прямо в убыток.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
es verjüngte ihn geradezu.
Он молодил его.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ich schäme mich geradezu!
Так совестно!
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
es ist geradezu eine schande!«
Срам просто!
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
und das brot war geradezu wundervoll!
Какой хлеб, это чудо!
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
sie ist von ihnen geradezu entzückt.
Она бредит вами.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ihre lage ist furchtbar, geradezu furchtbar.«
Положение ее ужасно, именно ужасно.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
in ihren augen sind sie geradezu gemeingefährlich:
Напротив, она утверждает, что они опасны:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
unter den neuen ideen war eine von geradezu bestechender neuheit.
Среди новых идей была одна особенно подкупающая своей новизной.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
der gefährliche sport gehört geradezu zu den pflichten eines offiziers.
Это прямо входит в обязанности военного.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
was ich für einen appetit auf dem lande habe, das ist geradezu wunderbar.
Какой аппетит у меня в деревне, чудо!
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
workujew beschuldigte den künstler eines realismus, der geradezu zur roheit werde.
Воркуев обвинял художника в реализме, доведенном до грубости.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
als alte frau sage ich ihnen einfach und geradezu, daß ich sie sehr liebgewonnen habe.«
Я просто, по-старушечьи, прямо говорю, что полюбила вас.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
aber jetzt, nach ihrer rückkehr aus moskau, kam ihr dieser kreis geradezu unausstehlich vor.
Теперь же, по возвращении из Москвы, кружок этот ей стал невыносим.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
aber ich wollte dich geradezu fragen: was denkst du von mir und von meinem leben?«
Но я хотела спросить тебя прямо, что ты думаешь обо мне, о моей жизни?
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
aber so viel fühlte er doch, daß in dieser weltanschauung etwas hohes, für ihn geradezu unerreichbares lag.
Он не понимал чувства Алексея Александровича. Но он чувствовал, что это было что-то высшее и даже недоступное ему в его мировоззрении.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
an diesem ersten tag haben mich so viele eindrücke bewegt, dass ich mich zeitweise geradezu gelähmt gefühlt habe.
В первый день на меня обрушилось столько впечатлений, что это отчасти оказало "парализующий" эффект.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
aber für das neugeborene kleine mädchen hegte er ein ganz besonderes gefühl nicht nur des mitleides, sondern geradezu der zärtlichkeit.
Но к новорожденной маленькой девочке он испытывал какое-то особенное чувство не только жалости, но и нежности.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
viele waren damit zufrieden, viele darüber froh und glücklich, viele geradezu entzückt, viele aber unzufrieden und unglücklich.
Многие были веселы, многие были довольны, счастливы, многие в восторге, многие недовольны и несчастливы.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
da ist man ja geradezu ein sklave!« rief ljewin, nicht mehr imstande, seinen Ärger zurückzuhalten, und stand auf.
Быть рабом каким-то! -- вскрикнул Левин, вставая и не в силах более удерживать своей досады.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: