来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ich habe dich so vermisst!
Я так скучал по тебе!
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich auch vermisst!
Я тоже по тебе скучал.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich gewarnt!
Я предупредила!
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich aufgeweckt.
Я тебя разбудил.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich hier nicht so früh erwartet.
Я не ждал тебя здесь так рано.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ja, ich habe dich erwählt.
[[Господь избрал тебя из числа людей, и это является величайшей милостью Господа по отношению к тебе. И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ich habe dich trotzdem sehr gern
Ты мне всё равно очень нравишься
最后更新: 2009-06-05
使用频率: 1
质量:
ich habe dich nicht gesehen.
Я тебя не видел.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
und ich habe dich für mich aufgezogen.
[так как] Я избрал тебя для Себя.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
entschuldige! ich habe dich nicht gehört.
Прости, я тебя не слышал.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich gestern im park gesehen.
Я видел тебя вчера в парке.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.
И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком); прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ich habe dich schon einmal irgendwo gesehen.
Я тебя где-то видел раньше.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich habe dich für deinen großen bruder gehalten.
Я принял тебя за твоего старшего брата.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
wie geht es dir? ich habe dich seit ewigkeiten nicht gesehen!
Как дела? Я тебя целую вечность не видел!
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
und ich habe dich erwählt. so höre auf das, was (als offenbarung) eingegeben wird.
И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком); прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und sehr verachtet.
Вот, Я сделал тебя малым между народами, и ты в большом презрении.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den heiden und verachtet unter den menschen.
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ich habe dich einen kleinen augenblick verlassen; aber mit großer barmherzigkeit will ich dich sammeln.
На малое время Я оставил тебя, но с великою милостью воспримутебя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wir haben dich schon lange erwartet.«
Мы так давно ждали.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: