来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
und als dein herr zu den engeln sagte: "ich bin dabei, ein menschliches wesen aus trockenem ton, aus fauligem schwarzen schlamm zu erschaffen.
[Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
da nahmen sie jeremia und warfen ihn in die grube malchias, des königssohnes, die am vorhof des gefängnisses war, da nicht wasser, sondern schlamm war, und jeremia sank in den schlamm.
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
auch die andern pferde erschraken, schlurften mit den gefesselten beinen durch das wasser, wobei sie einen dem händeklatschen ähnlichen laut hervorbrachten, wenn sie die hufe aus dem dicken schlamm herauszogen, und stiegen aus dem sumpfe heraus.
Остальные лошади тоже испугались и, спутанными ногами шлепая по воде и производя вытаскиваемыми из густой глины копытами звук, подобный хлопанью, запрыгали из болота.
und damals sprach dein herr zu den engeln: "lch bin im begriff, den menschen aus trockenem, tönendem lehm zu erschaffen, aus schwarzem, zu gestalt gebildetem schlamm.
[Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
die igbo, stets praxisnah, drücken das greifbar in einem sprichwort aus: "onye ji onye n'ani, ji onwe ya" - "der, der einen anderen in den schlamm niederdrücken will, muss dabei selbst im schlamm stehenbleiben."
Народ игбо, всегда практичный, выразил это более конкретно в своей пословице — «onye ji onye n'ani, ji onwe ya» — «Тому, кто будет держать другого в грязи, придётся для этого оставаться в грязи самому»