来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ich sah zu um der großen reden willen, so das horn redete; ich sah zu bis das tier getötet ward und sein leib umkam und ins feuer geworfen ward
Видел я тогда, что за изречение высокомерных слов, какие говорил рог, зверь был убит в глазах моих, и тело его сокрушено и предано на сожжение огню.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
von abels blut an bis auf das blut des zacharias, der umkam zwischen dem altar und tempel. ja, ich sage euch: es wird gefordert werden von diesem geschlecht.
от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wie oft schon hatte ljewin, wenn er sah, wie dieses schöne futter nutzlos umkam, es einsammeln lassen wollen; aber es war immer ein ding der unmöglichkeit gewesen.
Сколько раз Левин, видя этот пропадающий прекрасный корм, хотел собирать его; но всегда это оказывалось невозможным.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
arabische twitter-user tauschen ihre meinung über die andauernden unruhen in großbritannien aus. diese begannen vor drei tagen, nachdem der 29 jahre alte mark duggan durch die polizei in tottenham im norden londons umkam.
Арабские пользователи Твиттера делятся мнениями о текущих беспорядках в Великобритании, которые начались три дня назад после того, как 29-летний Марк Дагган был смертельно ранен сотрудниками полиции в Тоттенхэме, на севере Лондона.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
als ihr auf der näheren talseite wart, sie auf der ferneren talseite und die karawane unterhalb von euch. und wenn ihr euch verabredet hättet, wäret ihr über die verabredung fürwahr uneinig gewesen, aber (es geschah so), damit allah eine angelegenheit entscheide, die ausgeführt werden sollte, damit, wer umkam, auf grund eines klaren beweises umkäme, und wer am leben bliebe, auf grund eines klaren beweises am leben bliebe.
Вот, вы стояли на ближайшей возвышенности, а они на дальней возвышенности, караван же - ниже от вас; - если бы вы между собою стали назначать себе место и время, то вы не сладились бы между собой в назначении места и времени, - но то было для того, что бы Богу совершить событие, какому должно было сделаться; чтобы погиб тот, кому непременно должно погибнуть, и был бы жив тот, кому непременно должно жить.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: