来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
26 vertragspartner des frachtführers ist - kein - hilfsgewerbetreibender im sinne des anzuwendenden tarifs
26 Контрагент грузоперевозчика не является смежным отраслевым предприятием в смысле применяемого тарифа.
最后更新: 2013-02-16
使用频率: 1
质量:
参考:
das konsortium ist keine juristische person, und kann daher nicht als ein vertragspartner auftreten.
Консорциум не является юридическим лицом, и соответственно не может выступать в качестве стороны договора.
最后更新: 2012-12-06
使用频率: 1
质量:
参考:
der vertrag tritt in kraft ab dem datum der unterzeichnung durch die bevollmächtigten vertreter der vertragspartner.
Контракт вступает в силу с даты его подписания уполномоченными лицами СТОРОН.
最后更新: 2012-12-08
使用频率: 2
质量:
参考:
deshalb müssen alle teilnehmer des konsortiums vertragspartner sein, indem sie als teilnehmer eines konsortiums bleiben.
Поэтому все участники консорциума должны быть сторонами договора, оставаясь при этом участниками одного консорциума.
最后更新: 2012-12-06
使用频率: 1
质量:
参考:
die auszahlung der strafsanktionen befreit den vertragspartner von der erfüllung der verpflichtungen laut diesem vertrag im vollen umfang nicht.
Выплата штрафных санкций не освобождает СТОРОНУ от исполнения своих обязательств по настоящему Контракту в полном объёме.
最后更新: 2012-12-07
使用频率: 2
质量:
参考:
die vertragspartner benachrichtigen einander unverweilt vom anfang und ende der umstände höherer gewalt, die die erfüllung des vertrages behindern.
СТОРОНЫ незамедлительно уведомляют друг друга о начале и о конце действия обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению Контракта.
最后更新: 2012-12-07
使用频率: 2
质量:
参考:
alle ansprüche werden durch die vertragspartner im laufe von nicht mehr als 30 (dreißig) arbeitstage behandelt.
Претензии рассматриваются СТОРОНАМИ в срок не более 30 (тридцати) рабочих дней.
最后更新: 2012-12-08
使用频率: 2
质量:
参考:
alle abänderungen und ergänzungen zum vorliegenden vertrag sind nur im falle ihrer schriftlicher darlegung und unterzeichnung von den durch die vertragspartner dafür bevollmächtigten personen gültig.
Все поправки и дополнения к настоящему Контракту имеют силу только в случае их изложения в письменном виде и подписания их лицами, уполномоченными на то СТОРОНАМИ.
最后更新: 2012-12-08
使用频率: 2
质量:
参考:
keiner der vertragspartner ist berechtigt, an einem dritten seine rechte und verbindlichkeiten nach vorliegendem vertrag ohne schriftliche zustimmung des zweiten vertragspartners zu übergeben.
Ни одна из СТОРОН не имеет права передавать какой-либо третьей СТОРОНЕ свои права и обязанности по настоящему Контракту без письменного разрешения второй СТОРОНЫ.
最后更新: 2012-12-08
使用频率: 2
质量:
参考:
unsere vertragspartner sind dazu verpflichtet, die von avira erhaltenen personenbezogenen daten vertraulich zu behandeln und ausschließlich zum zwecke des services und der geschäftsabwicklung im auftrag von avira zu verwenden.
Наши партнеры обязуются конфиденциально обращаться с полученными компанией avira личными данными и использовать их исключительно с целью сервисного обслуживания и оформления заказов по поручению компании avira.
最后更新: 2010-03-17
使用频率: 1
质量:
参考:
für den verstoß gegen die bedingungen des vorliegenden vertrages zahlt der schuldige vertragspartner dem anderen vertragspartner die strafe im von dem redlichen vertragspartner tatsächlich getragenen verluste abdeckenden betrage, ausschließlich den entgangenen gewinn aus.
За нарушение условий настоящего Контракта виновная СТОРОНА выплачивает другой СТОРАНЕ штраф в размере, покрывающей фактически понесенные добросовестной СТОРОНОЙ убытки, исключая упущенную выгоду.
最后更新: 2012-12-07
使用频率: 2
质量:
参考:
im falle der annullierung des vertrages infolge der wirkung der höheren gewalten wird keiner der vertragspartner rechtskräftig sein, vom anderen vertragspartner entschädigung des möglichen verlustes, mit ausnahme der rückzahlung geleisteter vorauszahlungen zu fordern.
В случае аннулирования Контракта в результате действия обстоятельств непреодолимой силы ни одна из СТОРОН не будет иметь права требовать с другой СТОРОНЫ компенсации возможного ущерба, за исключением возврата осуществленных авансовых платежей.
最后更新: 2012-12-07
使用频率: 2
质量:
参考: