来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ich verstehe deine sprache.
Я понимаю твой язык.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
unterstützung in deiner sprache
Языковая поддержка
最后更新: 2010-12-15
使用频率: 1
质量:
und wir erleichterten ihn doch in deiner sprache, damit sie sich besinnen.
[[Аллах сделал Коран легким для восприятия на самом богатом и красивом из всех языков на земле. Он сделал красивым его звучание, легким его произношение, доступным его смысл и понятным его содержание, чтобы люди последовали прямым путем и поняли, что принесет им пользу, а что причинит вред.]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wir haben ihn in deiner sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mögen.
[[Аллах сделал Коран легким для восприятия на самом богатом и красивом из всех языков на земле. Он сделал красивым его звучание, легким его произношение, доступным его смысл и понятным его содержание, чтобы люди последовали прямым путем и поняли, что принесет им пользу, а что причинит вред.]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und über eine kleine weile traten die hinzu, die dastanden, und sprachen zu petrus: wahrlich du bist auch einer von denen; denn deine sprache verrät dich.
Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wir haben ihn (den quran) in deiner sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen.
[[Аллах сделал Коран легким для восприятия на самом богатом и красивом из всех языков на земле. Он сделал красивым его звучание, легким его произношение, доступным его смысл и понятным его содержание, чтобы люди последовали прямым путем и поняли, что принесет им пользу, а что причинит вред.]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und er leugnete abermals. und nach einer kleinen weile sprachen abermals zu petrus, die dabeistanden: wahrlich, du bist deren einer; denn du bist ein galiläer, und deine sprache lautet gleich also.
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wir haben ihn (den quran) in deiner sprache nur erleichtert, damit du mit ihm den muttaqi frohe botschaft überbringst und mit ihm die entschiedenen gegner warnst.
[[Всевышний поведал о Своей милости к людям, благодаря которой Священный Коран является понятным и доступным для каждого, кто владеет языком Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Его слова просты, а их смысл предельно ясен, дабы люди без труда понимали смысл коранических откровений и извлекали из них пользу.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
darum haben wir ihn (den quran) (dir) in deiner sprache leicht (verständlich) gemacht, damit du durch ihn den gottesfürchtigen die frohe botschaft verkünden und die streitsüchtigen warnen mögest.
[[Всевышний поведал о Своей милости к людям, благодаря которой Священный Коран является понятным и доступным для каждого, кто владеет языком Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Его слова просты, а их смысл предельно ясен, дабы люди без труда понимали смысл коранических откровений и извлекали из них пользу.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: