来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
[2] die zollaussetzung wird jedoch nicht gewährt, wenn die behandlung vom einzelhandel oder von restaurationsbetrieben vorgenommen wird.
[2] Отменянето се прилага за риби, предназначени да претърпят обработка, освен ако са предназначени за една или повече от следните операции:
最后更新: 2010-09-22
使用频率: 1
质量:
- auftauen, trennen.die zollaussetzung wird nicht gewährt für erzeugnisse, bei denen qualifizierende behandlungen vom einzelhandel oder von restaurationsbetrieben vorgenommen werden.
[3] Въпреки това, отменянето не се разрешава, когато обработката се извършва за търговия на дребно и за предприятия за кетъринг.
最后更新: 2010-09-22
使用频率: 1
质量:
eine vorzeitige beendigung bestimmter maßnahmen oder ihre fortsetzung nach ablauf der geltungsdauer sollte dennoch nicht ausgeschlossen werden, sofern wirtschaftliche gründe geltend gemacht werden, die den grundsätzen der mitteilung der kommission zu den autonomen zollaussetzungen und zollkontingenten [2] entsprechen.
Това не следва да изключва предварително прекратяване на някои мерки или тяхното продължаване след този период, ако са посочени икономически причини, в съответствие с принципите, определени в съобщението на Комисията относно автономното тарифно суспендиране и квотите [2].
最后更新: 2010-09-22
使用频率: 1
质量: