来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die zeilen für azoxystrobin, chlormequat, cyprodinil, dithiocarbamate, indoxacarb, fluroxypyr, tetraconazol und thiram erhalten folgende fassung:
вписванията за азоксистробин, хлормекват, ципродинил, дитиокарбамати, индоксакарб, флуроксипир, тетраконазол и тирам се заменят, както следва:
bezüglich chlormequat stellte ein mitgliedstaat den antrag, den gemäß anhang ii geltenden zeitlich begrenzten rückstandshöchstgehalt für birnen zu verlängern, weil dieser stoff in der umwelt vorkommt.
По отношение на хлормекват от държава-членка бе подадено заявление за удължаване на съществуващата в приложение ii валидност на МДГОВ за круши въз основа на появата на хлормекват в околната среда.
für azoxystrobin, atrazin, chlormequat, cyprodinil, dithiocarbamate, indoxacarb, fluroxypyr, tetraconazol und thiram wurden in anhang ii bzw. anhang iii der verordnung (eg) nr. 396/2005 rückstandshöchstgehalte festgelegt.
Максимално допустимите граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за азоксистробин, атразин, хлормекват, ципродинил, дитиокарбамати, индоксакарб, флуроксипир, тетраконазол и тирам са установени в приложения ii и iii към Регламент (ЕО) № 396/2005.