来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aber, o kain, du wirst verbrannt werden, wenn assur dich gefangen wegführen wird.
Но кенейците ще се разорят Догде те заплени Асур.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
so will ich euch wegführen lassen jenseit damaskus, spricht der herr, der gott zebaoth heißt.
За това, ще ви закарам в плен оттатък Дамаск, Казва Господ, чието име е Бог на Силите.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
der ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und ungestüm wird ihn von seinem ort treiben.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
folgt ihm . und folgt nicht den verschiedenen wegen , daß sie euch nicht in verschiedene richtungen von seinem weg wegführen .
Следвайте го и не следвайте пътищата , които ви отделят от Неговия път !
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 2
质量:
so spricht der herr zebaoth, der gott israels, zu allen gefangenen, die ich habe von jerusalem wegführen lassen gen babel:
Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог, на всичките пленници, които Аз съм направил да бъдат закарани пленници от Ерусалим във Вавилон:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ermüden wir diejenigen, die unsere arbeit verfolgen, nicht mit institutionellen debatten, die uns vom wesentlichen wegführen, nämlich vom europäischen bürger.
Да не отегчаваме обществеността с институционални дебати, които ни отдалечават от най-важното, а именно от европейския гражданин.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
sondern baruch, der sohn nerias, beredet dich, uns zuwider, auf daß wir den chaldäern übergeben werden, daß sie uns töten und gen babel wegführen.
Но Варух Нириевият син те насъска против нас, за да ни предадеш в ръката на халдейците да ни убият и да ни заведат пленници във Вавилон.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
herodes aber, da er ihn forderte und nicht fand, ließ die hüter verhören und hieß sie wegführen; und zog von judäa hinab gen cäsarea und hielt allda sein wesen.
И в един определен ден Ирод, облечен в царска одежда, седна на престола и държа реч пред тях.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
also werden sie erfahren, daß ich, der herr, ihr gott bin, der ich sie habe lassen unter die heiden wegführen und wiederum in ihr land versammeln und nicht einen von ihnen dort gelassen habe.
и те ще познаят, че Аз съм Господ техният Бог, понеже ги направих да бъдат закарани в плен между народите, а после ги събрах в земята им; и няма да оставя вече там никого от тях.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
aber deine missetat hat ein ende, du tochter zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. aber deine missetat, du tochter edom, wird er heimsuchen und deine sünden aufdecken.
Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъщерьо Сионова; Той няма вече да те закара в плен; Но ще накаже твоето беззаконие, дъщерьо едомска, ще открие съгрешенията ти.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
suchet der stadt bestes, dahin ich euch habe lassen wegführen, und betet für sie zum herrn; denn wenn's ihr wohl geht, so geht's auch euch wohl.
търсете мира на града, гдето ви направих да бъдете закарани пленници, и молете се за него Господу; понеже в неговия мир ще имате и вие мир.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ich schickte pestilenz unter euch gleicherweise wie in Ägypten; ich tötete eure junge mannschaft durchs schwert und ließ eure pferde gefangen wegführen und ließ den gestank von eurem heerlager in eure nasen gehen; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.
Пратих върху вас мор, както в Египет; Поразих с меч юношите ви, Като плених и конете ви; И докарах смрада на становете ви до ноздрите ви; Но пак се не обърнахте към Мене, казва Господ.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: