来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.
siya mao na sa wala pa ang tanang mga butang, ug diha kaniya ang tanang mga butang gipakapot.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
der vater hat den sohn lieb und hat ihm alles in seine hand gegeben.
ang amahan nagahigugma sa anak, ug ang tanang mga butang gitugyan niya ngadto sa iyang kamot.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
welche da ist sein leib, nämlich die fülle des, der alles in allem erfüllt.
nga mao ang iyang lawas nga napuno kaniya nga mao ang nagapuno sa tanang butang diha sa tanang dapit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und die knäufe und röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem gold.
ang mga malingin nga dayandayan niini ug ang mga sanga niini gihimo sa usa lamang nga nayon niini; ang tibook niini maoy usa ka binuhat nga sinalsal sa lunsay nga bulawan,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und es sind mancherlei kräfte; aber es ist ein gott, der da wirket alles in allem.
ug adunay nagakalainlaing kalihokan, apan mao rang usa ka dios nga nagadasig niining tanan diha sa matag-usa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und jesus wußte, daß ihm der vater alles in seine hände gegeben und daß er von gott gekommen war und zu gott ging:
si jesus, sa nasayran niya nga ang tanang butang gikatugyan na sa amahan ngadto sa iyang mga kamot, ug nga diha siya sa dios magagikan ug nganha siya sa dios mopadulong,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
habe ich's auch für gut angesehen, nachdem ich's alles von anbeginn mit fleiß erkundet habe, daß ich's dir, mein guter theophilus, in ordnung schriebe,
giisip ko, maingon nga nasubay ko man sa hingpit ang kaagi sa tanan sukad sa sinugdan, nga daw maayo kanako usab ang pagsulat alang kanimo sa usa ka maayong pagkahan-ay nga asoy, o labing hamili nga teofilo,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und alles, was ihr tut mit worten oder mit werken, das tut alles in dem namen des herrn jesu, und danket gott und dem vater durch ihn.
ug bisan unsay inyong pagabuhaton, sa pulong o sa buhat, buhata ang tanan sa ngalan sa ginoong jesus, nga magahatag kamo sa mga pagpasalamat ngadto sa dios nga amahan pinaagi kaniya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dreißig ellen lang und vier ellen breit, alle in einem maß.
ang gitas-on sa usa ug usa ka cortina katloan ka maniko, ug upat ka maniko ang gilapdon sa usa ug usa ka cortina: ang napulo ug usa ka cortina usa lamang ka sukod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und die sänger wie die im reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
kadtong mga nanag-awit ug ingon man ang mga nanagsayaw manag-ingon: ang tanan ko nga mga tuboran anaa kanimo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
achtzehn ellen hoch war eine säule, und ihr knauf darauf war auch ehern und drei ellen hoch, und das gitterwerk und die granatäpfel an dem knauf umher war alles ehern. auf diese weise war auch die andere säule mit dem gitterwerk.
ang gitas-on sa usa ka haligi napulo ug walo ka maniko, ug ang usa ka ulo-ulo nga tumbaga diha sa ibabaw niini; ug ang gitas-on sa ulo-ulo totolo ka maniko, lakip ang buhat-nga-linala ug mga granada nga milukop sa ulo-ulo, tumbaga ang tanan: ug sama niini ang ikaduha ka haligi dihay buhat-nga-linala;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und der jüngling verzog nicht, solches zu tun; denn er hatte lust zu der tochter jakobs. und er war herrlich gehalten über alle in seines vaters hause.
ug ang batan-ong lalake wala maglangan sa pagbuhat niadto, kay ang anak nga babaye ni jacob nakapahamuot kaniya: ug siya mao ang labing tinamud sa tibook nga panimalay sa iyang amahan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
so nimm nun zu dir weizen, gerste, bohnen, linsen, hirse und spelt und tue alles in ein faß und mache dir brot daraus, soviel tage du auf deiner seite liegst, daß du dreihundertundneunzig tage daran zu essen hast,
magbalon ka usad ug trigo, ug cebada, ug mga patani, ug mga balatong ug dawa, ug mga espelta, ug ibutang kini sa usa ka sudlanan, ug magbuhat ka ug tinapay niana; sumala sa gidaghanon sa mga adlaw nga ikaw magahigda nga magatakilid, bisan totolo ka gatus ug kasiyaman ka adlaw, magakaon ka niana.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
es geschahen aber viel zeichen und wunder im volk durch der apostel hände; und sie waren alle in der halle salomos einmütig.
ug pinaagi sa kamot sa mga apostoles, daghan ang mga ilhanan ug mga kahibulongan nga nangahimo sa atubangan sa katawhan. ug silang tanan didto magtiguman sa portico ni salomon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。