您搜索了: gün dungs gutachten, (德语 - 希腊语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Greek

信息

German

gün dungs gutachten,

Greek

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

希腊语

信息

德语

zwischen der gemeinschaft und der republik côte d'ivoire haben verhandlungen stattgefunden, um die am ende des an west n dungs zei trau ms des protokolls zu dem fischereiabkommen vorzunehmenden Änderungen oder ergänzungen des fischereiabkommens festzulegen.

希腊语

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφρρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθ­μιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρω­παϊκής Οικονομικής Κοινότητας και τη; Δημοκρατίας τη; Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοι­κτά τη; Ακτής του Ελεεραντοστού για την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1994 έω; τις 30 Ιουνίου 1997, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ακτής του Ελεφα­ντοστού προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορί­σουν τις τροποποιήσεις ή συμπληρώσεις που πρέπει να επέλ­θουν στη ανωτέρω συμφωνία στο τέλος της περιόδου εφαρ­μογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται σ' αυτήν ·

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

unbeschadet der bestimmungen des protokolls nr. 1 wird der betrag der in artikel 7 des abkommens genannten finanziellen beteiligung für die dauer der erku n dungs kampagnen pauschal auf 375 000 ecu/jahr festgesetzt.

希腊语

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου αριθ.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es ist vor allem sicherzustellen, daß alle importcure der gemeinschaft gleichen kontinuierlichen zugang zu diesem kontingent haben und daß die vorgesehenen kontingentszollsätze fortlaufend auf sämtliche einfuhren der betreffenden waren in allen mitglied staaten bis zur ausschöpfung des kontingents ange wandt werden. da es sich jedoch um einen sehr kurzen a nwe n dungs zei trau m handelt, empfiehlt es sich, keine aufteilung unter den mitgliedstaaten vorzunehmen, unbeschadet der vornahme von ziehungen unter den voraussetzungen und nach dem verfahren des artikels 1 absatz 2, von mengen aus dem kontingent, die ihrem bedarf entsprechen.

希腊语

Άρθρο 2 ότι πρέπει να εξασφαλισθεί, ιδίως η επί ίσοις όροις και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινό­τητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάκοπη εφαρ­μογή των ποσοστών που προβλέπονται γι' αυτήν την ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊό­ντων σε όλα τα κράτη μέλη μέχρι την εξάντληση της ποσοστώσεως · ότι. εντούτοις δεδομένου ότι πρόκειται για δασμολογική ποσόστωση πολύ σύντομης περιόδου εφαρμογής κρίνεται ενδεδειγμένο να μην προβλεφτεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη ότι θα γίνει ανάληψη από τη συνολική ποσότητα της ποσοστώσεως των ποσοτήτων που θα επαρκούν για την ικανοποίηση των αναγκών τους υπό τους όρους και σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπονται στο άρθρο Ι παράγραφος 2 ότι ο τρόπος αυτός διαχειρίσεως απαι­τεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η οποία πρέπει να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθεί την κατάσταση εξαντλήσεως της ποσότη­τας της ποσοστώσεως και να ενηιιερώνει σχετικά τα κράτη μέλη

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

anhand dieses systems soll die informationsverwendung durch die adressaten ebenso bewertet werden wie die auswir- kungen der informationen auf die entscheidungs n-dung auf der ebene der gemeinscha sorgane und sozialpartner.

希腊语

Το εν λόγω σύστηα piροσpiαθεί να αξιολογεί τη χρησιοpiοίηση των piλη-ροφοριών piου αpiευθύνει στι αρχέ-στόχου και τον αντίκτυpiό του στη διαδικασία λήψη αpiοφάσεων σε εpiίpiεδο κοινοτικών οργάνων και κοινωνικών εταίρων.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,779,936,816 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認