来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alle patienten sollten auf frühzeichen einer meningokokkeninfektion überwacht, bei infektionsverdacht sofort untersucht und, falls erforderlich, mit antibiotika behandelt
Οι
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
alle patienten sollten auf frühzeichen einer meningokokkeninfektion überwacht, bei infektionsverdacht sofort untersucht und, falls erforderlich, mit geeigneten antibiotika behandelt werden.
Όλοι οι ασθενείς πρέπει να παρακολουθούνται για τον εντοπισμό τυχόν πρώιμων σημείων μηνιγγιτιδοκοκκικής λοίμωξης, να εξετάζονται άμεσα σε περίπτωση υποψίας λοίμωξης και, εφόσον χρειάζεται, να λαμβάνουν αγωγή με κατάλληλα αντιβιοτικά.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
rinder, die auf eine der serologischen untersuchungen gemäß diesem anhang negativ, auf den intrakutantest jedoch positiv reagiert haben, sind als infiziert bzw. unter infektionsverdacht zu betrachten;
Βοοειδή τα οποία έχουν εξεταστεί με αρνητικά αποτελέσματα σε μία από τις ορολογικές δοκιμές του παρόντος παραρτήματος και τα οποία αντιδρούν θετικά στη δερματική δοκιμή βρουκέλλωσης θεωρούνται μολυσμένα ή ύποπτα ότι έχουν μολυνθεί.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
der unterzeichnete amtliche kontrolleur bestätigt, dass die unter nummer 5 dieser bescheinigung genannten [lebenden fische] (1) [und] (1) [eier] (1) [und] (1) [gameten] (1), die als für gyrodactylus salaris empfänglich (6) angesehen werden, aus einem gebiet (2) stammen,in dem gyrodactylus salaris anzeigepflichtig ist und jede meldung eines infektionsverdachts unverzüglich von der zuständigen behörde abgeklärt werden muss,in das nur für gyrodactylus salaris empfängliche(6) arten eingesetzt wurden, die aus einem anerkannt gyrodactylus salaris-freien gebiet oder zuchtbetrieb stammen,in dem alle zuchtbetriebe, die für gyrodactylus salaris empfängliche(6) arten aufziehen, von der zuständigen behörde überwacht werden,in dem alle erforderlichen vorkehrungen(16) getroffen werden, um die einschleppung von seuchenerregern zu verhüten,das zusätzlich zu den garantien gemäß nummer 6 dieser bescheinigung von der zuständigen behörde als gebiet zugelassen ist, dessen gesundheitsstatus dem status derjenigen gebiete in der gemeinschaft gleichwertig ist, da hinsichtlich gyrodactylus salaris insofern zusätzliche garantien erfüllt sind, als die [lebenden fische] (1) [und](1) [eier] (1) [und](1) [gameten] (1) folgende anforderungen erfüllen:
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος επίσημος επιθεωρητής πιστοποιώ με την παρούσα ότι (1) [τα ζώντα ψάρια] (1) [και] (1) [τα αυγά] (1) [και] (1) [οι γαμέτες] που αναφέρονται στο σημείο 5 του παρόντος πιστοποιητικού, τα οποία θεωρούνται ευπαθή (6) στη gyrodactylus salaris, κατάγονται από έδαφος (2):όπου η g. salaris πρέπει να κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή και οι κοινοποιούμενες υπόνοιες για μόλυνση πρέπει να διερευνώνται αμέσως από τις επίσημες υπηρεσίες,όπου όλες οι εισαγωγές ειδών ευπαθών (6) στη g. salaris προήλθαν από ζώνη ή εκμετάλλευση που έχει χαρακτηριστεί απαλλαγμένη από g. salaris,όπου όλες οι εκμεταλλεύσεις εκτροφής ειδών ευπαθών (6) στη g. salaris τελούν υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής,στο οποίο λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα (16) για να προληφθεί η εισαγωγή ασθενειών,το οποίο, πέρα από τις εγγυήσεις που δίνονται στο σημείο 6 του παρόντος πιστοποιητικού, έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή ως ισοδύναμης υγειονομικής κατάστασης με εκείνης των ζωνών της Κοινότητας οι οποίες έχουν επιπλέον εγγυήσεις όσον αφορά τη gyrodactylus salaris καθώς·
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量: