您搜索了: abrechnungszyklus (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

abrechnungszyklus

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

die länge des abrechnungszyklus.

意大利语

la durata del ciclo di regolamento.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

maximaler kontostand innerhalb des abrechnungszyklus.

意大利语

bilancio massimo del ciclo di previsione

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

der minimale vorhergesagte kontostand im abrechnungszyklus

意大利语

il bilancio minimo previsto durante il ciclo di previsione

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

der maximale berechnete kontostand während des abrechnungszyklus

意大利语

il bilancio massimo previsto durante il ciclo di previsione

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

für jeden abrechnungszyklus wird der errechnete kontostand angezeigt.

意大利语

viene visualizzato il bilancio previsto dopo ogni ciclo di previsione.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

für jeden abrechnungszyklus & lt;ngt; des vorhersagezeitraums werden die folgenden spalten angezeigt:

意大利语

per l' n-mo ciclo di previsione nel periodo di previsione, vengono visualizzate le colonne seguenti:

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

die kommission legt insbesondere die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus“ gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

意大利语

la commissione definisce, in particolare, la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d'origine.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:

德语

die kommission legt die höchstdauer des ‚kurzen abrechnungszyklus‘ gemäß absatz 4 dieses artikels sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest.

意大利语

la commissione definisce la durata massima del «ciclo di regolamento a breve» di cui al paragrafo 4 del presente articolo, nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d’origine.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission legt nach dem verfahren des artikels 27 absatz 2a die höchstdauer des „kurzen abrechnungszyklus » gemäß absatz 4 sowie angemessene kontrollmechanismen für die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats fest .

意大利语

la commissione definisce , secondo la procedura di cui all' articolo 27 , paragrafo 2 bis , la durata massima del « ciclo di regolamento a breve » di cui al paragrafo 4 del presente articolo , nonché idonei meccanismi di controllo da parte delle autorità competenti dello stato membro d' origine .

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission sollte die befugnis erhalten, die zur durchführung der richtlinie 2004/109/eg notwendigen maßnahmen zu erlassen, um fachliche aspekte einiger begriffsbestimmungen dieser richtlinie zu klären, insbesondere die höchstdauer des üblichen kurzen abrechnungszyklus, den kalender der handelstage, die umstände, unter denen eine person von erwerb oder veräußerung der stimmrechte kenntnis erhalten sollte, und die voraussetzungen, die market maker und verwaltungsgesellschaften erfüllen müssen, um als unabhängig zu gelten; darüber hinaus soll technischen entwicklungen auf den finanzmärkten rechnung getragen werden, um die art der abschlussprüfung zu präzisieren, die mindestangaben für verkürzte einzelabschlüsse festzulegen, die verfahren für mitteilung und veröffentlichung bedeutender beteiligungen sowie die verfahren für die Übermittlung der vorgeschriebenen informationen an die zuständige behörde des herkunftsmitgliedstaats des emittenten näher auszuführen und mindestnormen für die verbreitung vorgeschriebener informationen und für die einrichtung der zentralen speicherungssysteme festzulegen.

意大利语

la commissione dovrebbe avere il potere di decidere le misure necessarie all’attuazione della direttiva 2004/109/ce per chiarire gli aspetti tecnici di alcune definizioni di cui alla direttiva medesima, segnatamente la durata massima del consueto ciclo di regolamento a breve, il calendario dei giorni di negoziazione, le circostanze nelle quali una persona sarebbe dovuta venire a conoscenza dell’acquisizione o della cessione dei diritti di voto, le condizioni di indipendenza che devono essere soddisfatte dai market maker e dalle società di gestione; per tener conto degli sviluppi tecnici nei mercati finanziari; per chiarire la natura della revisione limitata e definire il contenuto minimo delle relazioni finanziarie sintetiche; per elaborare ulteriori procedure in materia di notifica e pubblicazione delle partecipazioni rilevanti nonché procedure relative al deposito delle informazioni previste dalla regolamentazione presso l’autorità competente dello stato membro d’origine dell’emittente; per definire norme minime per la diffusione delle informazioni previste dalla regolamentazione e per l’istituzione dei meccanismi per lo stoccaggio.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,045,172,055 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認