您搜索了: anzuleiten (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

anzuleiten

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

den eltern obliegt es, ihre kinder anzuleiten.

意大利语

spetta ai genitori guidare i propri figli.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

德语

arbeitslose zu beraten und anzuleiten, arbeits­markt­untersuchungen, konzeptionelle beratung und neue umschulungsprogramme.

意大利语

consigliare e guidare i disoccupati, la ricerca sul mercato del lavoro, consulenza politica, nuovi programmi di riqualificazione.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

ebensowaren arbeitgeber in diesem sektor besser in der lage, diejungen arbeitskräfte anzuleiten und sie zu unterstützen.

意大利语

il progettoconsentiva inoltre ai datori di lavoro del settore di guidareed assistere meglio i giovani nella loro ricerca.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die kompetenz, pflegebedürftige personen und deren bezugspersonen eigenverantwortlich zu beraten, anzuleiten und zu unterstützen;

意大利语

la competenza di fornire autonomamente consigli, indicazioni e supporto alle persone bisognose di cure e alle loro figure di appoggio;

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

德语

die mitteilung wurde in mehrfacher hinsicht verbessert, um antragsteller besser anzuleiten und das verfahren transparenter zu machen.

意大利语

in diversi ambiti sono stati fatti dei miglioramenti per offrire maggiori indicazioni ai richiedenti ed aumentare la trasparenza della procedura.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

der ausbilder hat vielmehr die aufgabe, den auszubil­denden anzuleiten, ihn mit informatio­nen zu versorgen oder ihn auf informa­tionsmöglichkeiten hinzuweisen.

意大利语

per po­terlo fare il personale ha bisogno conti­nuamente di possibilità di formazione. un'altro compito del formatore interno ad un'impresa è quello di rendere evidenti le esigenze di formazione nascoste.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

seit 2011 dient das europäische semester dazu, wichtige fiskal- und strukturpolitische reformen in den mitgliedstaaten anzustoßen und anzuleiten.

意大利语

dal 2011 il semestre europeo ha consentito di avviare e orientare importanti riforme di bilancio e strutturali degli stati membri.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

dagegen wird es in seiner verant­wortung liegen, die sichtweise seiner zukünftigen kommissa­rinnen und kommissare zu ändern und sie zu engagiertem und wirkungsvollem handeln anzuleiten.

意大利语

tuttavia, ho previsto questa ripartizione per garantire un'organizzazione sistematica.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

1976 wird herr darmon mit zwei seiner kollegen beauftragt, die rechtsprechungsorgane, die die reform des scheidungsrechts umzusetzen haben, zu bilden und ihre tätigkeit anzuleiten.

意大利语

in particolare, nel 1976, egli viene incaricato, con due colleghi, di costituire e di animare gli organismi giurisdizionali che dovranno attuare la riforma del divorzio.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

a) das personal des gemeinsamen unternehmens, einschließlich des in artikel 8 absatz 4 genannten personals, einzustellen, anzuleiten und zu beaufsichtigen;

意大利语

a) assume, dirige e controlla il personale dell'impresa comune, compreso il personale di cui all'articolo 8, paragrafo 4;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

德语

die entsprechende empfehlung, die jährlichen prioritäten zu straffen, die antragsteller besser anzuleiten und die maßnahmen und ergebnisse besser zu verbreiten, wurde in den jährlichen arbeitsplänen für die jahre 2011 bis 2013 unmittelbar umgesetzt.

意大利语

la pertinente raccomandazione di razionalizzare le priorità annuali, fornire migliore guida ai richiedenti e garantire una migliore diffusione delle azioni e dei loro risultati è stata attuata immediatamente nei programmi di lavoro annuali 2011-2013.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

das risiko für akute reaktionen im zusammenhang mit der injektion und verzögerte schwerwiegende systemische Überempfindlichkeitsreaktionen, die notwendigkeit, patienten in die techniken der anwendung einzuweisen und medizinisches personal anzuleiten, wie anwendungsfehler zu berichten sind.

意大利语

il rischio di reazioni acute correlate all’iniezione e di reazioni sistemiche gravi di ipersensibilità ritardate, la necessità di istruire i pazienti sulle tecniche di somministrazione e una linea guida per gli operatori sanitari su come riportare gli errori di somministrazione.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

die antworten dieser mitgliedstaaten lassen darauf schließen, dass allein durch die potenzielle verfügbarkeit der interpol-datenbank dem erfordernis rechnung getragen wird, die bediensteten der strafverfolgungsbehörden im hinblick auf die benutzung der datenbank anzuleiten und zu schulen.

意大利语

tali risposte lasciano intendere che il semplice fatto della disponibilità potenziale risponde a qualunque esigenza di formazione o di orientamento delle autorità di contrasto nel quadro dell’utilizzazione della banca dati di interpol.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

- 30 - aus dem bereich der weiterbildung genutzt werden, um die reform des erstausbildungs- bzw. bildungssystems anzuleiten, die der wandel der technik noch unabweisbarer macht.

意大利语

- 30 - blici con quelli privati (vedi oltre). - gli enormi investimenti nella formazione dei giovani rischiano di causare una sfaldatura delle qualifiche all'interno del mondo del lavoro : le qualifiche dei giovani permangono relativamente alte, mentre quelle dei lavoratori adulti conoscono uno sviluppo limitato, poiché l'offerta dei corsi di riqualificazione e di adeguamento dei livelli professionali non si sviluppa al ritmo dovuto.. - le politiche a favore dei gruppi in situazione di svantaggio stenta ad evitare l'emarginazione di tali gruppi, amplificando così gli effetti non desiderati sia sul piano sociale che economico (segmentazione del mercato del lavoro).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der kunde nimmt darüber hinaus zur kenntnis, dass es verboten ist, sich des service in verletzung der normen, der öffentlichen ordnung und der guten sitte zu bedienen, und dass es auch verboten ist, andere dazu anzuleiten. ebenso ist es verboten, sich des service mit dem zweck zu bedienen, die öffentliche ruhe oder die ruhe von privatpersonen zu stören, anstoß zu erregen, oder dritten direkten oder indirekten schaden zuzufügen, sowie der versuch, das geheimnis von privaten mitteilungen zu verletzen.

意大利语

il cliente prende inoltre atto del fatto che è vietato servirsi o dar modo ad altri di utilizzare il servizio contro le norme imperative, l'ordine pubblico e il buon costume o con lo scopo di recare molestia alla quiete pubblica o privata, di recare offesa, o danno diretto o indiretto a terzi e di tentare di violare comunque il segreto delle comunicazioni private.

最后更新: 2005-03-18
使用频率: 1
质量:

参考: Kowal

获取更好的翻译,从
8,031,995,681 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認