来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
es sei ein zehnjähriger zulassungszeitraum, aber nur eine fünfjährige aufbewahrungspflicht für dokumente geplant.
berlusconi ha detto di essere convinto che la grande europa del futuro, se vorrà davvero essere protagonista della politica mondiale e sedere a un tavolo in condizioni di parità con gli usa, dovrà poter comprendere anche ucraina, bielorussia, moldavia, israele e la federazione russa con la sua potenza militare.
auch der vorschlag eines multinationalen herangehens an die gesetzliche aufbewahrungspflicht könnte auf sprachliche schwierigkeiten stoßen.
la rela zione contiene un gran numero di raccomandazioni inte ressanti, alcune delle quali sono complesse e causeranno non pochi problemi, mentre altre sono di più facile appli cazione.
sie muss deshalb dahingehend modernisiert werden, dass eine allgemeinere, vom jeweiligen träger unabhängige aufbewahrungspflicht vorgesehen wird.
occorre quindi modernizzare questo obbligo, trasformandolo in un obbligo più generale di archiviazione dei dati, qualunque sia il mezzo utilizzato.
in der vergangenen woche beteiligten sich in den niederlanden innerhalb von zwei tagen 2500 personen an einer aktion von computernutzern gegen die vom rat gewünschte aufbewahrungspflicht für elektronische post.
nei paesi bassi, fra gli utenti di computer, una campagna contro l' obbligo di archiviare tutta la posta elettronica, come richiesto dal consiglio, ha raccolto già 2 500 sostenitori nel volgere di due giorni, la settimana scorsa.
dann würden sämtliche bestimmungen des absatzes 3 (obligatorische angaben, möglichkeit der elektronischen Übermittlung und aufbewahrungspflicht) auch für sie gelten.
anch'esse sarebbero quindi soggette all'insieme delle disposizioni del paragrafo 3 (indicazioni obbligatorie, possibilità di trasmissione elettronica e obbligo di archiviazione).
d rationalisierung der strukturen und formalitäten im zusammenhang mit steuern und sozialschutz (z. b. formulare, erklärungen, aufbewahrungspflicht);
d la razionalizzazione delle strutture e delle formalità legate alle questioni fiscali e di prote zione sociale (ad esempio: formulari, dichiara zioni, obbligo di archiviazione);
13.6 die in den artikeln 13 und 44 des richtlinienvorschlags enthaltenen bestimmungen über die aufbewahrung von aufzeichnungen und belegen könnten in der weise verstanden werden, dass die dauer der aufbewahrungspflichten eines zahlungsinstituts höchstens ein jahr beträgt.
13.6 le disposizioni relative al mantenimento dei registri contenute negli articoli 13 e 44 della direttiva proposta può implicare che gli obblighi di mantenere i registri di un istituto di pagamento non si estendano oltre la durata di un anno.