来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ratierung der betriebsrente
ratierung di pensione
最后更新: 2012-06-27
使用频率: 1
质量:
betriebsrente (von einem früheren arbeitgeber) (31a)
pensione integrativa (da un precedente datore di lavoro) (31 bis)
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
60 % der rentnerhaushalte beziehen einkommen aus einer betriebsrente.
il 60% dei pensionati percepiva un reddito da una pensione professionale.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
teilzeitbeschäftigte mit weniger als 30 wochenstunden sind von dieser betriebsrente ausgeschlossen.
i dipendenti a tempo parziale che lavorano meno di 30 ore settimanali sono esclusi da tale pensione integrativa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sowohl die grundrente als auch die betriebsrente sind kraft griechischen rechts zwingend vorgeschrieben.
a norma del diritto greco, sono obbligatorie entrambe le pensioni principale e integrativa.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 2
质量:
diese fragen stellen sich in einem rechtsstreit über die modalitäten der gewährung einer betriebsrente.
le questioni sono state sollevate nell'ambito di una lite a proposito delle modalità di concessione di una pensione aziendale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
, jedochnur den a)r zweiten kategorie gehorenden arbeitnehmern eine betriebsrente d a. eine solche
di conseguenza, l'imposizione di un obbligo come quello prospettato nella questione dal giudice nazionale esulava dalla sfera di applicazione dell'articolo 119 e non trovava, allo stato presente del diritto comunitario, alcun altro fondamento in questo diritto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese fragen stellen sich in einem rechtsstreit über die modalitäten der gewährung einer betriebsrente und den transfer von rentenansprüchen.
dette questioni sono insorte nell'ambito di una controversia riguardo alle modalità di concessione di una pensione di categoria nonché del trasferimento dei diritti pensionistici.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei absicherung der biometrischen risiken bekommen die hinterbliebenen auch hier eine ordentliche betriebsrente und nicht nur sein bis dahin angespartes kapital.
con la copertura dei rischi biometrici i familiari superstiti ricevono anche in questo caso una regolare pensione e non solo il capitale fino ad allora accantonato.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
für maltesische träger ist anzugeben, ob die versicherte person eine betriebsrente eines ehemaligen arbeitgebers beantragt hat oder eine solche bezieht.
ad uso delle istituzioni maltesi, indicare se l’assicurato/a abbia richiesto o stia beneficiando di una pensione integrativa da un precedente impiego.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
35 000 beziehen eine betriebsrente im rahmen eines kapitalfundierten systems (< 2 % der rentner).
35000 persone percepiscono una pensione professionale da un sistema pensionistico a capitalizzazione (<2% dei pensionati).
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dasselbe gilt für bedingungen eines arbeitsvertrags, welche die versorgungsbezüge betreffen, sofern letztere den charakter eines vom arbeitgeber gewährten ruhegehalts oder einer betriebsrente haben.
lo stesso vale per condizioni di un contratto di lavoro relative alle pensioni, qualora queste ultime presentino le caratteristiche di una pensione di vecchiaia o di una pensione complementare concessa dal datore di lavoro.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zu diesem zweck wird den beschäftigten in dem umfang eine fiktive dienstzeit anerkannt, wie diese für die gewährung der grund- und der betriebsrente erforderlich ist.
a tale scopo, viene riconosciuto ai dipendenti il tempo di servizio teoricamente necessario per maturare entrambe le pensioni generale e integrativa.
最后更新: 2016-10-20
使用频率: 2
质量:
allerdings sind arbeitnehmer, die weniger als 10 stunden pro woche arbeiten, ausgeschlossen, auch wenn diese betriebsrente relativ niedrig ist und lediglich rund zehn prozent der altersrente beträgt.
tuttavia, i dipendenti che lavorano meno di 10 ore settimanali sono esclusi, anche quando questa pensione professionale è relativamente bassa ed ammonta appena al 10% della pensione di anzianità.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
personen über 60 jahre, die keine betriebsrente oder pauschalzahlung aus einer vorsorgekasse erhalten, erhalten nach ablauf ihrer ansprüche erneut arbeitslosengeld, und zwar unter den gleichen bedingungen, die für das krankengeld gelten.
gli assicurati con più di 65 che non percepiscono alcuna pensione nel quadro di regimi professionali privati o alcun’altra somma forfetaria erogata da una cassa di previdenza possono percepire nuovamente l’indennità di disoccupazione dopo la decadenza dei loro diritti alle stesse condizioni previste per l’indennità di malattia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
grundlage für die berechnung der grund- und der betriebsrente sowie der zwei abfindungszahlungen (eine von der ote und eine seitens der betriebskasse) ist die anerkennung von bis zu 8 fiktiven dienstjahren.
il riconoscimento di un massimo di 8 anni fittizi di servizio costituisce la base per calcolare la pensione rispettivamente generale e integrativa e i due importi forfetari della liquidazione, uno corrisposto dall'ote e l'altro dal fondo integrativo.
最后更新: 2016-10-20
使用频率: 2
质量:
b) muß das unternehmen seine versorgungsordnung so ausgestalten, daß die besonde ren schwierigkeiten angemessen berücksichtigt werden, die arbeitnehmer mit familiären verpflichtungen haben, um die leistungsvor aussetzungen einer betriebsrente zu erfüllen?
a) se l'impresa possa giustificare questa discri minazione sostenendo che essa aspira ad oc cupare il minor numero possibile di dipendenti ad orario ridotto, mentre l'interesse dell'im presa non impone una siffatta politica del per sonale nel settore dei grandi magazzini;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die mitgliedstaaten bewährte verfahrensweisen anwenden, damit die von arbeitnehmern erworbenen betriebsrenten und betriebsrentenansprüche vor dem insolvenzfall geschützt werden.
gli stati membri applichino buone prassi per garantire che i diritti pensionistici acquisiti dai lavoratori di un'impresa siano tutelati in caso di fallimento.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量: