来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dagegen legte cepsa rechtsmittel beim vorlegenden gericht ein.
la cepsa ha impugnato tale decisione dinanzi al giudice del rinvio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa der voraussetzung bezüglich der zulässigen alleinbezugsdauer, befreit werden.
cepsa di quella relativa alla durata ammissibile dell’esclusiva di approvvigionamento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gegen dieses urteil legte cepsa beim vorlegenden gericht rechtsmittel ein.
cepsa neva appello contro tale sentenza dinanzi al giudice del rinvio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa sie zum anderen langfristig erbracht werden und die investitionskosten nicht kurzfristig hereingeholt werden können 40.
cepsa che il costo degli investimenti possa essere recuperato rapidamente 40.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa geschlossene vertrag neben einer alleinbezugsklausel eine klausel über die festsetzung des endverkaufspreises durch den lieferanten enthält.
cepsa fornitura, il contratto concluso tra di esse contiene una clausola che prevede la fissazione del prezzo di vendita al pubblico da parte del fornitore.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa angeführten wird, und ob, falls dies bejaht wird, diese Änderung ex tunc oder nur ex nunc wirkt.
cepsa luce degli elementi di fatto e di diritto della controversia principale, le questioni esposte al paragrafo 86 delle presenti conclusioni.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa dagegen trägt die transportkosten für die waren sowie die kosten für die anbringung und instandhaltung ihres markenlogos an der tankstelle.
la cepsa sopporta, invece, le spese di trasporto dei prodotti, nonché di installazione e di mantenimento nella stazione di servizio della sua immagine di marca. peraltro, la cepsa cede alla tobar
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die tankstelle muss cepsa jedoch eine auf erste anforderung zahlbare bürgschaft in höhe des betrags stellen, der dem wert der technischen installationen entspricht.
tuttavia, la stazione di servizio deve costituire una garanzia bancaria esigibile a prima richiesta in favore della cepsa per un importo pari al valore degli impianti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
außerdem bürgt und haftet sie für die kunden, denen sie die nutzung der kreditkarte cepsa card vermittelt hat oder denen sie einen direktkredit gewährt hat.
inoltre, la tobar è garante e responsabile dei clienti che, grazie alla sua intermediazione, hanno aderito all’uso della carta di credito cepsa card o ai quali essa ha direttamente concesso un credito.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
45 — es ist zu beachten, dass die parteien des ausgangsverfahrens darüber streiten, ob die von cepsa erteilte erlaubnis so zu qualifizieren ist.
45 — va rilevato che le parti del procedimento principale contestano tale qualifica dell’autorizzazione accordata dalla cepsa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei den zahlungen an cepsa, die sich nach der an die tankstelle gelieferten litermenge bemessen, wird von dem durch cepsa festgesetzten endverkaufspreis einschließlich mehrwertsteuer der provisionsbetrag zuzüglich mehrwertsteuer abgezogen.
il pagamento alla cepsa, determinato in funzione del numero di litri forniti alla stazione di servizio, viene effettuato deducendo dal prezzo di vendita al pubblico fissato dalla cepsa, inclusa l’imposta sul valore aggiunto (in prosieguo: l’«iva»), l’importo della commissione, includendovi tale imposta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cepsa dem ergebnis kommen sollte, dass es sich um eine form der stillschweigenden verlängerung handelt, da die klausel dann als auf unbestimmte dauer geschlossen im sinne von art. 12 abs.
cepsa a tempo indeterminato, ai sensi, rispettivamente, dell’art. 12, n. 1, lett. c), del regolamento n. 1984/83 42e dell’art.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der an cepsa zu zahlende betrag, der anhand der an die tankstelle gelieferten litermenge bestimmt wird, ergibt sich durch abzug der provision der tankstellenbetreiberin zuzüglich mehrwertsteuer von dem durch cepsa festgesetzten endverkaufspreis inklusive mehrwertsteuer.
l’importo dovuto alla cepsa, calcolato in base al numero di litri forniti alla stazione di servizio, viene versato previa deduzione dal prezzo di vendita al pubblico fissato dalla cepsa, imposta sul valore aggiunto (in prosieguo: l’«iva») compresa, dell’importo della provvigione spettante alla titolare della stazione di servizio, più l’iva corrispondente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
41 — die kommission führt in ihren schriftlichen erklärungen aus, der marktanteil von cepsa liege unter dem schwellenwert des art. 3 der verordnung nr. 2790/1999.
41 — occorre rilevare che, nelle sue osservazioni scritte, la commissione asserisce che la quota di mercato della cepsa sarebbe inferiore alla soglia di cui all’art. 3 del regolamento n. 2790/1999.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
im jahr 2004 erhob tobar gegen cepsa klage auf nichtigerklärung des im ausgangsverfahren fraglichen vertrags und machte dabei geltend, dass dieser mit art. 81 eg unvereinbar und sein gegenstand rechtswidrig sei, da die festsetzung des verkaufspreises der mineralölerzeugnisse im alleinigen ermessen von cepsa liege.
nel corso del 2004, la tobar ha proposto contro la cepsa un ricorso diretto all’annullamento del contratto di cui alla causa principale, facendo valere che quest’ultimo è incompatibile con l’art. 81 ce e che il suo oggetto è illecito per il fatto che la determinazione del prezzo di vendita dei prodotti petroliferi viene lasciata all’esclusiva discrezionalità della cepsa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
43 — sollte das nationale gericht im ausgangsverfahren nach nationalem recht zu dem ergebnis kommen, dass die ausschließlichkeitsklausel für eine dauer von mehr als zehn jahren geschlossen wurde, könnte sich die prüfung des umfangs der von cepsa gewährten wirtschaftlichen oder finanziellen vorteile letztlich als überflüssig erweisen.
43 — qualora, nella causa principale, il giudice nazionale dovesse concludere, in base al diritto nazionale, che la clausola di esclusiva è stata conclusa per una durata superiore a 10 anni, potrebbe rivelarsi utile, in definitiva, l’esame dell’entità dei vantaggi economici o finanziari concessi dalla cepsa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus der vorlageentscheidung geht auch hervor, dass tobar eigentümerin der tankstelle ist und als tankstellenbetreiberin verpflichtet ist, eine bankbürgschaft in höhe des wertes der ihr von cepsa überlassenen ausstattung zu stellen, was — wie auch die kommission vorträgt — die annahme begründet, dass die betreiberin mehr als nur geringe kosten zu tragen hat und gezwungen ist, den finanzmarkt so in anspruch zu nehmen, als hätte sie selbst für ihre ausstattung aufkommen müssen.
risulta inoltre dalla decisione di rinvio che la tobar è proprietaria della stazione di servizio ed è tenuta a costituire una garanzia bancaria per un importo corrispondente al valore delle attrezzature cedute dalla cepsa, il che fa pensare, come ha sostenuto la commissione, che il gestore sopporti spese non trascurabili e che sia costretto a fare ricorso al mercato finanziario, come se dovesse provvedere direttamente all’installazione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: