来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stärkung der durchsetzungskraft und der Überwachung in diesem bereich;
rafforzare poteri e monitoraggio in questo settore
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wir brauchen beim patentrecht und bei den markenrechten die durchsetzungskraft der kommission.
la commissione deve applicare diritti di marchio e brevetto.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
eine solche klagebefugnis verstärkt nämlich die durchsetzungskraft der gemeinschaftsrechtlichen regelung der qualitätsnormen.
uno stato membro è tenuto, a tal fine, a concedere a un terzo interessato la possibilità di adire il giudice nazionale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
einfluss der autonomen gemeinschaften ist je nach ihrem politischen gewicht, der durchsetzungskraft ihrer politischen
per la politica della gioventù è stata creata una rete di cooperazione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
doch warten wir erst einmal ab, durch welche gesetzgeberischen maßnahmen ihnen durchsetzungskraft verliehen wird.
invito il signor ministro ad accertarsi, quando rientra al consiglio, che il resto del consiglio dia il suo appoggio a questi documenti. ti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das new publik management gewinnt zwar mit verzögerung, aber mit nie zuvor gekannter durchsetzungskraft immer mehr an boden.
sebbene in ritardo, le tecniche npm si diffondono con un impeto senza precedenti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wenn die eu ihrer ambitionierten agenda gerecht werden will, dann muss sie auf der internationalen bühne sehr viel mehr durchsetzungskraft zeigen.
per poter concretare la sua agenda ambiziosa, l'ue dovrà diventare un attore molto più autorevole sulla scena internazionale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
papakyriazis derer in der welt, die seine bedeutung und durchsetzungskraft steigen sehen, an attraktivität und interes se gewinnen.
van dijk attrarre gl'investimenti stranieri passerà in secondo piano, a tutto vantaggio di criteri che siano rapportati alle potenzialità dei vari mercati.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
des weiteren bekunde ich im namen meiner fraktion, aber auch im eigenen namen meine unterstützung für die durchsetzungskraft und den mut von aung san suu kyi.
inoltre, a nome del mio gruppo ma anche mio personale esprimo il nostro apprezzamento per la tenacia e il coraggio dimostrati da aung san suu kyi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
im allgemeinen fehlt es der öffentlichen hand an der nötigen durchsetzungskraft, um mithilfe von gesetzesreformen und angemessenen gesamtwirtschaftlichen maßnahmen der ssw wege einer regelmäßigen finanzierung zu eröffnen.
in genere, l'azione pubblica è scarsa e insufficiente per quel che riguarda l'accesso a canali di finanziamento regolari attraverso riforme giuridiche e misure macroeconomiche adeguate per l'ess.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
und gehorchet gott und seinem gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr verzagen, und eure durchsetzungskraft würde auch schwinden. und seid standhaft.
obbedite ad allah e al suo messaggero. non siate discordi, ché altrimenti vi scoraggereste e verrebbe meno la vostra risolutezza.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
mithilfe des verhaltenskodexes für die unternehmensbesteuerung, eines soft-law-instruments ohne rechtliche durchsetzungskraft, konnten zahlreiche schädliche steuerregelungen beseitigt werden.
il codice di condotta sulla tassazione delle imprese, uno strumento di “soft law” che non stabilisce norme giuridicamente vincolanti, ha contribuito ad eliminare molte misure fiscali dannose.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der bericht von herrn coates läßt nicht nur die bedeutung erkennen, die das europäische parlament der frage der beschäftigung beimißt, sondern erhöht gleichzeitig die institutionelle durchsetzungskraft des aktionsplans der kommission und erleichtert seine annahme.
quelli tra noi che hanno fatto parte di questo parlamento negli ultimi anni e hanno ascoltato il consiglio possono rispondere a questa domanda. il consiglio non ha ancora riconosciuto che l'investimento più produttivo per l'unione è investire nei suoi cittadini.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die durchsetzungskraft dieser beiden regionen, auf die ungefähr ein drittel der un-mitglieder und der g20-staaten entfallen, muss auf internationaler ebene gestärkt werden.
È necessario un maggiore impatto sulla scena internazionale, nella quale le due regioni rappresentano circa un terzo dei membri dell'onu e del g20.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ihr ziel sollte sein, die wirksamkeit und durchsetzungskraft multilateraler institutionen zu verbessern. auf kurze sicht sollte die union partnerschaften mitanderen ländern eingehen, um mehr zusammenarbeit und kohärenz zwischen internationalen organisationen zu erreichen und diese offener und transparenter zu gestalten.
— promuoverà nel 2002 un dibattito su come l’unionepossa contribuire a una riforma radicale delle istituzioni multilaterali e migliorare la cooperazione e l’apertura delle organizzazioni internazionali;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
als beitrag zur erreichung dieses ziels wird die eu sich weiterhin dafür einsetzen, dass ein stärkeres multilaterales system aufgebaut wird, insbesondere indem die vereinten nationen eine größere repräsentativität, transparenz, rechenschaftspflicht, effizienz und durchsetzungskraft erhalten.
al fine di contribuire al raggiungimento di tale obiettivo, l'ue continuerà ad adoperarsi per l'edificazione di un sistema multilaterale più forte, segnatamente rafforzando la rappresentatività, la trasparenza, la responsabilità, l'efficienza e l'efficacia delle nazioni unite.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
"eine verantwortungsvolle mitgestaltung der berufsbildungspolitik im rahmen der europäischen union verlangt (...) eine selbstkritische realistische analyse der situation und probleme, eine unvoreingenommene offenheit bei der beurteilung anderer vielleicht neuer problemlösungen und den mut und die durchsetzungskraft, wenn notwendig, in einem gemeinsamen europa auch neue wege zu gehen. "
in considerazione degli obiettivi relativi alla politica comune della formazione professionale formulati nel trattato sul l'unione europea, l'austria s'attende no tevole sostegno e aiuto per la propria politica. un ruolo centrale spetterà alle possibilità offerte dal programma leo un'analisi realistica ed autocritica della situazione e dei problemi, un'apertura scevra da pregiudizi in sede di soluzioni forse nuove e il coraggio e la capacità, se necessario, di percorrere anche nuove vie in un'europa comune.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式