来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
endlich ist freitag.
finalmente è venerdì.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
endlich ist der hafen in sicht.
ecco l’entrata del porto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
endlich ist die internationale gemeinschaft aufgewacht.
la comunità internazionale si è finalmente svegliata.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
endlich ist ein umfassender vergleich zustande gekommen.
aua fin fine si è addivenuti ad un compromesso globale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nun endlich ist es so weit -mit hilfe des parlaments!
non fosse che per questi motivi ci opponiamo alla mozione di censura.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
endlich ist die politik der nördlichen dimension eine idee konkreter geworden.
finalmente si è riusciti a trovare dei punti di partenza concreti per quanto concerne la politica della dimensione nordica.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
»dies leben,« sagte ich endlich, »ist eine hölle!
"— questa vita, — dicevo io, — è un inferno.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
entschuldigen sie mich, aber schließlich und endlich ist wein für mich ein guter tropfen.
infine i francesi contestano alcune norme di qualità del vino siciliano.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
endlich ist da noch die frage, wie die ausgaben zwischen der abteilung garantie und der abteilung ausrichtung im haushaltskapitel des eagfl verteilt werden sollen.
abbiamo infine la questione di come suddividere le spese fra il settore «garanzia» e il settore «orientamento» del feaog.
endlich ist allen bewußt, daß die krise, die die gemeinschaft durchmacht, hauptsächlich mit dem mangel an eigenmittel beginnt.
non è accettabile, per esempio, che da una parte si reclami e si favorisca l'attuazione del mercato interno e, dall'altra, si continuino a rinviare le misure relative alla coesione economica e sociale.
diese toleranz muß eben gegenseitig sein, denn schließlich und endlich ist sprache ein kommunikationsmittel und nicht ein instrument, mit dem man sich gegenseitig befehdet.
queste regioni etniche si interessano oggi alle nostre discussioni e ripongono sicure speranze nell'europa di domani. milesker, in lingua basca.
herr präsident, herr kommissar, liebe kollegen, endlich ist unsere versammlung aufgerufen, sich zu dem heiklen thema liberalisierung des postsektors zu äußern.
signor presidente, signor commissario, cari colleghi, la nostra assemblea è finalmente chiamata a pronunciarsi sul delicato dossier della liberalizzazione del settore postale.
die vereinten nationen haben 25 jahre lang an der lösung dieses konflikts gearbeitet, und endlich ist es perez de cuellar gelungen, einen friedensplan für das gebiet durchzusetzen.
spencer (ed). — (en) vorrei dire che è un grande piacere per me rivolgere la prima domanda complementare alla prima presidenza portoghese proprio in questa seduta presieduta da lei, signor presidente.