来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bis zu diesem ausstieg wird durch Übergangsregelungen dafür gesorgt, dass die geschäftsbeziehungen zwischen aol und bertelsmann nicht zu eng werden.
le parti adotteranno inoltre provvedimenti temporanei per garantire una certa distanza tra aol e bertelsmann fino a che verrà completata l'uscita di bertelsmann.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
denn dein wüstes, verstörtes und zerbrochenes land wird dir alsdann zu eng werden, darin zu wohnen, wenn deine verderber fern von dir weichen,
poiché le tue rovine e le tue devastazioni e il tuo paese desolato saranno ora troppo stretti per i tuoi abitanti, benché siano lontani i tuoi divoratori
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in diesem rahmen gilt es, den informationsaustausch und die zusammenarbeit auf diesem gebiet zu intensivieren, die so eng werden muß wie zwischen den polizeistellen jedes einzelnen mitgliedstaates, damit die beseitigung der kontrollen an den binnengrenzen nicht zu sicherheitslücken führt.
in questo quadro è necessario incrementare l'interscambio informativo e la collaborazione in questo settore in modo da raggiungere un livello analogo a quanto avviene tra gli uffici di polizia di ogni singolo stato, affinché l'abolizione dei controlli alle frontiere interne non si traduca in un deficit di sicurezza.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
diese verstärkung der beziehungen wird wiederum dazu beitragen, dass die palette unserer gemeinsamen interessen und ziele noch größer wird und dass die beziehungen zwischen der eu und israel genauso vertrauensvoll und eng werden, wie die beziehungen, welche die mitgliedstaaten und israel bereits auf bilateraler ebene unterhalten.
il rafforzamento stesso contribuirà ad arricchire la gamma di interessi e obiettivi comuni alle due parti e a conferire alle relazioni tra l'ue e israele un grado di fiducia e prossimità analogo a quello di cui godono già, nelle rispettive relazioni bilaterali, gli stati membri e israele.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。