来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
3 stunden in kurzparkzonen, während fußgängerzonen, gebührenfreiheit (wenn möglichkeiten in der nähe bestehen).
se qualcuno deve andare incontro ai passeggeri lungo il percorso e assisterli, cercate di farvi dare il nome o la funzione dell'impiegato che fornirà l'assistenza (per esempio autista, personale della stazione).
die hierzu durch die sozialisten und die grünen unterbreiteten vorschläge, das prinzip der gebührenfreiheit im rahmen einer verordnung festzuschreiben, erscheinen mir unvernünftig.
oltre a tutto ciò, molte spese legate alla conversione delle monete provocheranno aumenti dei prezzi, annullando così gran parte di questi «enormi» vantaggi.
der ewsa schlägt vor, über die gebührenfreiheit dieses zugangs nachzudenken, da die eu an der finanzierung der europäischen normungsorganisationen und der organisationen nach anhang iii beteiligt ist.
il cese propone di avviare una riflessione sulla gratuità dell'accesso, a causa della partecipazione dell'unione al finanziamento delle oen e delle organizzazioni dell'allegato iii.
diese möglichkeit sollte ferner mit jeder weiteren als direktwerbung gesendeten nachricht gebührenfrei angeboten werden, wobei kosten für die Übermittlung der ablehnung nicht unter die gebührenfreiheit fallen.
tale opportunità dovrebbe continuare ad essere offerta gratuitamente per ogni successivo messaggio a scopi di commercializzazione diretta, ad eccezione degli eventuali costi relativi alla trasmissione del suo rifiuto.
gebührenfreiheit an der gastuniversität ist eine grundvoraussetzung für die mobilität im rahmen von erasmus.alles wissenswerte zur programmteilnahme ist beim akademischen auslandsamt oderbeim erasmus-büro der heimathochschulezu erfragen.
requisito fondamentale per il programma di mobilità erasmus: l’universitàospite non richiede il versamento delle tasse.•l’importo della borsa erasmus varia tra i diversi paesi partecipanti, ma non è comunquetale da coprire tutte le spese sostenute dello studente.
der bank- und finanzsektor muß in bezug auf die um stellungskosten einen verhaltenskodex beschließen, .bei dem der grundsatz der gebührenfreiheit beim obligatorischen umtausch der jeweiligen nationalen zahlungsmittel in euro beachtet werden muß.
che si adottino misure volte all'armonizzazione della fiscalità che interessa il settore, in particolare l'imposta sul valore aggiunto, per garantire che le disparità di trattamento fiscale non comportino distorsioni della concorrenza e quindi assicurare il più elevato livello di trasparenza del meccanismo dei prezzi;
die gebührenfreiheit ist nicht so zu verstehen, dass davon die bestimmungen zu den betriebskosten einer zuständigen prs-behörde gemäß dem beschluss nr. 1104/2011/eu berührt würden.
l'assenza di diritti di utenza dovrebbe intendersi senza pregiudizio per le disposizioni relative ai costi di funzionamento di un'autorità responsabile per il prs di cui alla decisione n. 1104/2011/ue.