来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gleichsam
in certo qual modo
最后更新: 2012-10-22
使用频率: 1
质量:
sie sind gleichsam ...«
esse sono quasi come...
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
er wurde hier gleichsam mit lob überschüttet.
all' epoca egli venne coperto di elogi.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
hierfür müssen wir gleichsam werbung machen.
cerchiamo dunque di migliorare il «sex-appeal» che esso ha, se mi è concesso usare questa espressione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der privatsektor wird gleichsam „wieder hineingedrängt".
il settore privato, dopo essere stato spiazzato viene «reintegrato».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
der haushaltsplan ist gleichsam das thermometer dieser kranken.
pensano che non ci sarà ripresa economica senza una vigorosa politica di natalità al nord e di sviluppo delle ricchezze al sud.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sie muß gleichsam eben falls in den plan eingang finden.
l'ultimo rapporto di amnesty international, ne ha già parlato l'onorevole dury, non lascia nulla a desiderare in ter mini di chiarezza.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der landwirtschaftsausschuß ist gleichsam mit dem parlament in verhandlungen eingetreten.
questa è una delle ragioni all'origine della decisione della commissione di proporre nuovi regolamenti che favoriscano i progetti dimostrativi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der folgende erste punkt hat gleichsam einen historischen hintergrund.
un secondo commento, signor presidente e onore voli deputati, ha carattere più generale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dadurch wird die richtigkeit des berichts gleichsam auf umgekehrtem weg bestätigt.
È in questi termini che occorre parla re di democrazia e del suo rinnovamento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die trockenheit ist in diesem jahr dem markt gleichsam zu hilfe gekommen.
la siccità è venuta a salvare il mercato per quest'anno.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
früher hatte er sich gleichsam aus dem leben in diese tätigkeit hineingerettet.
prima, per lui, quest’attività era un mezzo per salvarsi dalla vita.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
da mit unterstützen sie gleichsam etwas, das in ihren eigenen zuständigkeitsbereich fällt.
anche qui intravediamo la volontà di modificare i testi e di influire su ciò che propone il consiglio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der gemein same markt dagegen sei „gleichsam allen winden geöffnet".
dopo aver ribadito la necessità di intensificare l'azione comunitaria in campo regionale, il sig.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
von der küste aus kann man sizilien gleichsam immer berühren, indem man eine hand ausstreckt.
la costa, da cui sempre poter toccare la sicilia allungando una mano.
最后更新: 2007-02-26
使用频率: 1
质量:
arbeitsplätzen müssen sich alle organe der europäischen union gleichsam stark in allen bereichen einsetzen.
rinunciare a proporre le vostre esigenze, che dobbiate insistervi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die gemeinsame entschließung ist gleichsam ein „zahnloser" text, der jede aussagekraft vermissen läßt.
se ciò conferisce un ambito comunitario alla libera circolazione delle persone è perché si volle con questo garantire che le misure necessarie fossero prese nel rispetto delle norme e delle garanzie comunitarie.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
die vorige regierung hat auf unverantwortliche weise defizite entstehen lassen und gleichsam einen wirtschaftlichen giftpfeil hinterlassen.
dobbiamo quindi guardare con una certa preoccupazione a quanto accadrà durante il consiglio europeo di vienna.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
„nicht einmal ein gemälde könnte dieses wilde, glühende und gleichsam schmelzende stückchen erde beschreiben.
“nemmeno dipingendola sarebbe possibile dare una idea di questa terra convulsa, ardente e quasi in fusione.
最后更新: 2007-02-26
使用频率: 1
质量:
akteure, die bereit sind, solche freiwilligen vereinbarungen abzuschließen, können gleichsam als pioniere ihrer art angesehen werden.
gli operatori che sono disposti a partecipare a questi accordi volontari devono essere considerati come una sorta di guida.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量: