来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
außerdem wirkt ein sich entwickelndes schuldgefühl als psychologische barriere.
sovente le madri non sono in grado di gestire la distribuzione del proprio tempo e gli orari di un funzionario politico sono spesso imprevedibili.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
herr pannella versucht wieder einmal, uns ein schuldgefühl einzuimpfen.
nella sua veste di parlamentare esperto, che ha trascorso molti anni con noi seduto su questi seggi, capirà se mi esprimo in questo senso.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der ewsa fragt sich, ob hier nicht unterschwellig ein schuldgefühl mitschwingt.
il cese si domanda se questa "dimenticanza" non nasconda un senso di colpa da parte della commissione.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
das habe ich nie verstanden, und ich habe dabei auch kein besonderes schuldgefühl.
non l'ho mai capito e non mi sento nemmeno colpevole.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
liegt hier möglicherweise ein nicht angebrachtes schuldgefühl gegenüber den zurückbleibenden kandidaten vor?
forse è un caso di colpa erroneamente attribuita riguardo ai paesi candidati lasciati indietro?
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
folglich ist es verständlich, daß sich im europäischen parlament ein schuldgefühl und enttäuschung breitmachen.
dopo aver ascoltato l'intero dibattito, un interrogativo mi ossessiona: perchè non è stato impegnato tutto il peso reale quando ciò sarebbe servito davvero.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das schuldgefühl der europäer nach der entkolonialisierung hat übrigens nicht nur in algerien zum allerschlimmsten geführt.
i sensi di colpa dell' europa dopo la fine del colonialismo hanno condotto al peggio non solo in algeria.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
man sollte sich jedoch fairerweise fragen, ob das schuldgefühl einen ausreichenden grund darstellt, um eine entscheidung der kommission rückgängig zu machen.
sarebbe però onesto chiedersi se il senso di colpa sia un motivo sufficiente per sovvertire la decisione della commissione.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
der papst trägt lediglich dazu bei, das schuldgefühl dieser frauen zu verstärken, das sie unter solchen bedingungen entwickeln, obwohl sie selbst die leidtragenden dieser situation sind.
oltre a questo risultato positivo del fondo di coesione per i nostri stati membri, è stato anche concordato di applicare le concessioni agricole di cui essi usufruiscono nel contesto dello spazio economico europeo fin dall'entrata in vigore del l'accordo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
darin wird zwar ein ver hältnis der zusammenarbeit mit den usa vorgesehen, doch geschieht dies mit einer haltung, die einem schuldgefühl gleicht, so als ob wir gewissermaßen um ein verhältnis der zusammenarbeit betteln müßten.
però gli europei debbono chie dersi se noi spesso non si stia ad asservare con una certa compiacenza anche per le circostanze specifiche esistenti nei nostri paesi; e se siamo all'altezza di affrontare i problemi che la sfida dei nostri alleati americani ci pone in materia di sicurezza, di lotta al terrorismo ecc..
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zu dem schuldgefühl wegen eines angeblich im stich gelassenen haus halts gesellen sich die persönliche unsicherheit und ein schuldgefühl, weil sie einen arbeitsplatz verlangen, nach dem auch andere suchen, als ob das recht auf arbeit nicht auch für sie gelten würde.
secondo, il movimento di emancipazione si è arenato da qualche parte e ne riscontriamo tutte le conseguenze negative sul mercato del lavoro.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es ist fast gelungen, dem landwirtschaft lichen europa ein schuldgefühl zu geben, indem ihm immer wieder vorgeworfen wird, es produziere zu viel und sei zu teuer, während doch die selbstversorgung mit nahrungsmitteln in einer vom hunger bedrohten welt eine unverzichtbare waffe darstellt.
dal canto suo, il parlamento europeo persiste, in condizioni sfavorevoli, a dire che l'unione dell'europa è l'unica via di sopravvivenza.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
schuldgefuehle
sentirsi in colpa
最后更新: 2014-12-09
使用频率: 4
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。