来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unantastbare rechte
dei diritti imprescrittibili
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wir können nicht in die unantastbare organisation der mitgliedstaaten eingreifen.
noi non possiamo entrare nella sacra organizzazione degli stati membri.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
bislang gab es nämlich, wenn von afrikanischen problemen gesprochen wurde, zwei fast unantastbare dogmen.
e non è forse necessario che l'unione europea, allorché vi riflette, abbandoni delle frasi generiche come il mantenimento della pace o il ri spetto dei diritti dell'uomo?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unantastbare begriffe wie der markt verlangen gnadenlos nach delokalisierung, schließung produktiver betriebe und konzentration.
donnelly, alan (pse), relatore - (en) signor presidente, comincerei con un commento generale sulle tre relazioni perché, come anche lei ha affermato, quella di oggi è una discussione generale sulla politica industriale.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
selbstverständlich bleibt die Ägrarleitlinie in jedem fall, mit ausnahme der kosten der wäh rungsangleichungen, unantastbare obergrenze.
potremmo forse inviare un messaggio noi al consiglio visto che di solito è u consiglio che ci manda messaggi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ohne die unantastbare garantie, dass die betreffende person nicht zum tode verurteilt wird, kann einer auslieferung nicht stattgegeben werden.
l' estradizione non può avvenire senza che sia assicurato l' intoccabile diritto che la persona in questione non venga condannata a morte.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
denken sie zurück an den monat mai 1968, an jenen geist der alles in frage stellte, sogar die unantastbare wissenschaftliche grundlagenforschung.
era il momento - si ricordi - in cui dominava lo spirito del maggio '68, in cui tutto era rimesso in discussione, persino il carattere sacro della ricerca scientifica di base.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aufgrund der infragestellung der geographischen, kulturellen, religiösen und historischen bezüge der eu ist es nicht mehr möglich, unstrittige und unantastbare grenzen für europa zu ziehen.
essendo stata rimessa in discussione la collocazione geografica, culturale, religiosa e storica dell'unione, non è più possibile definire delle frontiere indiscutibili e intangibili per l'europa.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
freizügigkeit, niederlassungsfreiheit und freie berufsausübung, das recht, sich auf eine gemeinschaftsbestimmung zu berufen, und die gleichbehandlung von bürgern unterschiedlicher staatsangehörigkeit sind heute unantastbare rechte.
la de mocrazia europea sarà una realtà viva, solida, quando generazioni di giovani europei avranno preso l'abitudine di vivere, lavorare e decidere insieme.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wie ihnen sicherlich bekannt ist, stellt die rückstellungsquote für die erbfolge unantastbare rechte der berechtigten dar, die von ihrer schwiegermutter geltend gemacht werden könnten, da sie von der genannten testamentarischen bestimmung völlig ausgeschlossen wurde
come senz'altro le è noto, la quota di riserva nella successione costituisce diritti intangibili dei legittimari, diritto che potrebbe essere fatto valere dalla sua suocera in quanto totalmente esclusa dalla menzionata disposizione testamentaria.
最后更新: 2020-06-03
使用频率: 1
质量:
参考:
4.10 die unantastbare "abfallhierarchie" darf die forschung in diesem bereich keinesfalls behindern, und die europäische union könnte diesen aspekt ebenfalls in ihre prioritäten aufnehmen.
4.10 la sacrosanta gerarchia dei rifiuti non deve ostacolare la ricerca in questo settore e l'unione europea potrebbe anche inserire questa tematica tra le sue priorità.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
"unsere institutionen sind unantastbarer als das haus des herrn!" zischt klaus' verärgerte stimme ihm ins ohr, "mein gott, dietrich, du wirst ja zu einem hoffnungslosen fall!
“le nostre istituzioni sono più intoccabili della casa del signore!”, s’insinua nel suo orecchio la voce irritata di klaus, “mio dio, dietrich, ma stai diventando un caso disperato!
最后更新: 2012-05-15
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式