来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
herr posselt, ich verstehe ihren unmut.
onorevole posselt, comprendo la sua indignazione.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
bei den franzosen macht sich unmut breit.
i francesi si ribellano.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich verstehe den unmut der kollegen anderer länder.
capisco l' indignazione dei colleghi di altri paesi.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
meiner meinung nach sind ihr unmut und ihr zorn berechtigt.
ritengo che dovremmo comprendere il loro stato emotivo e la loro collera.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
auch sollten die landwirte keinen unmut über stichprobenkontrollen äußern.
i produttori agricoli dovrebbero inoltre reagire positivamente ai controlli.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die präsidentin. — herr posselt, ich verstehe ihren unmut.
presidente. — onorevole posselt, comprendo la sua indignazione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die verzögerung erregte den unmut von zuwandererverbänden und europäischem parlament.
i ritardi hanno provocato scontento tra le associazioni di immigrati e all'interno del parlamento europeo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mein unmut richtet sich insbesondere gegen die britischen konservativen, . . .
ogni qual volta ci sarà possibile, terremo conto di quanto ha già fatto il consiglio d'europa. pa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dadurch kann sich unmut aufstauen, der in gewaltsame rebellion umschlagen kann.
tali comunità potrebbero nutrire col tempo risentimenti che rischiano di sfociare in violente ribellioni.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ich teile seinen unmut hinsichtlich der vollmachten des ep in dieser frage.
mi unisco alla sua indignazione quando si tratta di fare il bilancio dei poteri del parlamento europeo in materia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dabei habe ich den wachsenden unmut der fischer angesichts ihrer zukunftsaussichten verspürt.
ma su questo punto il parlamento rifiuta, fin dall'inizio, di allinearsi ai parere del consiglio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die forderungen der eu betreffend ignalina rufen in der bevölkerung großen unmut hervor.
la richiesta dell'ue di procedere alla chiusura della centrale di ignalina viene vista in maniera estremamente negativa dalla popolazione lituana.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es gibt einigen unmut über die dauer des genehmigungsverfahrens, das allgemein für zu lang gehalten wird.
attualmente, si guarda con una certa perplessità alla durata della procedura di autorizzazione, che appare in generale troppo lunga.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
auch die diskussion um schutzklauseln und die strikte anwendung des gemeinschaftlichen besitzstandes habe den unmut geschürt.
il più grande allargamento della storia dell'unione era la priorità più alta di questa commissione e l'impegno è stato mantenuto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
da in der eg derzeit eine abwrackregelung gilt, herrscht unter niederländischen schiffen darüber seit jahren unmut.
per questo la commissione, nell'ambito del programma phare per l'ungheria, intende sostenere lo sviluppo del dialogo sociale nel paese.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
abschließend möchte ich meinen unmut über die art kundtun, in der das parlament diese angelegenheit behandelt hat.
onde collegare i due fatti si propone di correggere il testo della commissione con una serie di emendamenti che sono stati approvati pratica mente all'unanimità dalla commissione giuridica.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wir wissen dies aufgrund ihrer unmut über unsere unfähigkeit, etwas zur verteidigung der minderheitenrechte in bosnien zu unternehmen.
sono stato informato che la signora ciller adotterà una serie di modifiche costituzionali e che verrà proclamata un'amnistia, ma non basta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das hat großen unmut unter der bevölkerung ausgelöst. wie soll das erst mit den vorliegenden berichten über das aufenthaltsrecht werden?
comunque credo che non dovremmo porre barriere artificiali sul cammino di una possibile adesione come le obiezioni che alcuni hanno sollevato rispetto alla posizione neutrale di principio di molti paesi efta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dies ist unverzichtbar, wenn die union ihren verpflichtungen nachkommen und weiteren unmut über die europäische union in der Öffentlichkeit vermeiden möchte.
questo è indispensabile affinché l'unione possa onorare i suoi impegni ed evitare che aumenti la delusione dei cittadini nei suoi confronti.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die wohngegenden, in denen sicherheitskräfte präsent sind, und dies erstmal großen zuspruch fand, wurden zu unserem unmut mit elektrizität versorgt.
non ci stupivano più le urla di gioia quando ci restituivano la corrente, come se si trattasse di un evento eccezionale degno di festeggiamenti.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: