来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nach ansicht der kommission stellen sie jedoch eine nützliche hilfestellung für die urteilsfindung dar.
le ic la cui costituzione o attività siano dirette essenzialmente a siffatti obiettivi non configurano altro che un classico cartello i cui effetti negativi sulla concorrenza sono notori.
die wichtigsten Änderungen betreffen die urteilsfindung des gerichtshofes, die zuweisung der rechtssachen an die kammern und die interventionsfrist.
queste riforme contribuiranno sicuramente a migliorare il funzionamento della corte ma, come essa ha ricordato al consiglio il 19 settembre 1979, non le
der nationale richter kann jedoch meinungsäußerungen der kommission zum gegenstand des rechtsstreits868als einen für die urteilsfindung bedeutsamen umstand berücksichtigen869.
il giudice nazionale può tuttavia tenere conto delle opinioni espresse dalla commissione in merito all'oggetto della controversia e considerarle quali elementi rilevanti ai fini della sentenza che è chiamato a pronunciare .
letztinstanzliche ge richte sind sogar zur vorlage verpflichtet, wenn es sich um fragen handelt, die für die urteilsfindung entscheidend sind.
— se non sia forse perferibile impugnare l'accordo innanzi ad un tribunale nazionale per ottenere un risarcimento danni. '
eine vorherige schlichtung und der versuch einer gütigen einigung sind zwingend vorgeschrieben und werden von fachjuristen vorgenommen, die dann auch das verfahren der urteilsfindung vorbereiten.
l'obbligo di una mediazione e di un tentativo di conciliazione preliminari da parte di giuristi specializzati che provvedono successivamente all'istruttoria del processo in vista del giudizio.
wenn ich mich auf die vom gericht vorgelegten statistiken und die zeiträume für seine urteilsfindung beziehen soll, so bin ich davon überzeugt, daß etwas anderes viel dringender ist.
se debbo riferirmi alle statistiche presentate dal tribunale e ai tempi delle sue sentenze, ho la convinzione che l' urgenza sia veramente di un altro tipo.
auf ersuchen einer vertragspartei kann das schiedsgericht, wenn es aufgestellt ist, die andere vertragspartei auffordern, bis zu seiner endgültigen urteilsfindung vorübergehende abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
a richiesta di una delle parti il collegio arbitrale, una volta costituito, può chiedere all'altra parte di attivare provvedimenti correttivi provvisori in attesa della decisione definitiva del collegio.
generell sollten elemente wie strafschadensersatz, die ausforschende vorprozessuale beweissammlung und die beteiligung von geschworenen an der urteilsfindung, die die rechtstraditionen der meisten mitgliedstaaten nicht kennen, vermieden werden.
di regola, dovrebbero essere evitati elementi come i risarcimenti «punitivi», le procedure invadenti di accesso ai mezzi probatori prima del processo (pre-trial discovery procedures) e i risarcimenti eccessivi riconosciuti dalle giurie (jury awards), molti dei quali sono estranei alle tradizioni giuridiche della maggior parte degli stati membri.
die anzahl der informationen zum sachverhalt in den betreffenden urteilsgründen, die gegenstand und grundlage der urteilsfindung durch den gerichtshof bilden, nimmt im gleichen maße zu ( ).
con lo stesso ritmo aumenta la quantità delle informazioni, contenute nelle motivazioni delle sentenze, che sono state oggetto della discussione dei giudici e costituiscono il fondamento della decisione (13).
anders ist dagegen die ausgangslage, wenn der herkunftsstaat bei der strafverfolgung oder urteilsfindung diskriminierend vorgeht, wenn er diskriminierende oder unmenschliche strafen verhängt oder wenn seine rechtsvorschriften die wahrnehmung fundamentaler internationaler menschenrechte kriminalisieren oder einzelpersonen zu handlungen zwingen, die gegen grundnormen des völkerrechts verstoßen.
potrebbero averlo, tuttavia, se lo stato di origine avvia un’azione penale o pronuncia una condanna discriminatoria; se infligge una sanzione discriminatoria o inumana; ovvero se il diritto nazionale è inteso a perseguire penalmente l’esercizio di un diritto fondamentale dell’uomo riconosciuto a livello internazionale o obbliga l’individuo a commettere azioni contrarie alle norme fondamentali del diritto internazionale.
das vom gerichtshof im mai 1985 gefällte urteil brachte für parlament und kommission einen teilerfolg. bei seiner urteilsfindung stellte der gerichtshof entscheidend darauf ab, welche konkreten verhaltenspflichten sich für den rat aus dem ewg-vertrag im hinblick auf die einführung einer gemeinsamen verkehrspolitik ergeben.
sotto la pressione di un'inflazione, che andava accelerando il passo in tutti i paesi, e della situazione estremamente turbolenta dei mercati monetari internazionali, gli stati membri preferivano cercare la salvezza in politiche nazionali isolate, piuttosto che seguire la via, più promettente a medio termine, di politiche concordate a livello comunitario.