您搜索了: zuzustellenden (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

zuzustellenden

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

der begriff des zuzustellenden schriftstücks in art. 8 abs.

意大利语

la nozione di «atto oggetto di comunicazione o di notificazione» di cui all’art. 8, n.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

diese vorschrift gilt nicht für die nach absatz 1 zuzustellenden unterlagen.

意大利语

questo requisito non si applica ai documenti da consegnare ai sensi del paragrafo 1.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

ein zusammenfassender auszug der zuzustellenden urkunde ist im gerichtlichen anzeiger zu veröffentlichen.

意大利语

un estratto sommario della notificazione è inserito nel giornale degli annunzi giudiziari.

最后更新: 2014-02-27
使用频率: 1
质量:

德语

nach alledem ist der begriff des „zuzustellenden schriftstücks“ in art. 8 abs.

意大利语

alla luce di tutti questi elementi, occorre interpretare la nozione di «atto oggetto di comunicazione o di notificazione» di cui all’art. 8, n.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ein ersuchen darf nicht aufgrund des inhalts der zuzustellenden entscheidung oder maßnahme abgelehnt werden.

意大利语

una richiesta non può essere respinta in ragione del contenuto della decisione o della misura da notificare.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

die ersuchte behörde darf sich einem solchen ersuchen nicht aufgrund des inhalts der zuzustellenden entscheidung oder maßnahme verweigern.

意大利语

l’autorità interpellata non può rifiutarsi di dar seguito a una richiesta di notifica a motivo del contenuto della decisione o della misura da notificare.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

d ) eine geeignete frist für den erlass des den parteien und dem nationalen gericht zuzustellenden endurteils festgelegt werden sollte.

意大利语

d ) e fissare un termine appropriato per la pronuncia della sentenza da notificare alle parti o alla giurisdizione nazionale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

33. ferner wäre es nützlich, eine geeignete frist für den erlass des den parteien und dem nationalen gericht zuzustellenden endurteils festzulegen.

意大利语

33. sarebbe inoltre utile prevedere un termine appropriato per la pronuncia della sentenza definitiva da notificare alle parti o alla giurisdizione nazionale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

anlagen eines zuzustellenden schriftstücks nicht in der sprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst sind, die der empfänger versteht?

意大利语

weiss und partner soltanto gli allegati di un atto oggetto della notificazione non siano redatti nella lingua dello stato membro richiesto oppure in una lingua dello stato membro mittente compresa dal destinatario.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das zustellungsersuchen enthält angaben über den gegenstand der zuzustellenden verwaltungsakte oder entscheidungen, namen und anschrift des empfängers sowie alle weiteren zur identifizierung des empfängers notwendigen informationen.

意大利语

la richiesta di notificazione, che precisa il contenuto dell'atto o della decisione da notificare, indica il nome, l'indirizzo e ogni altro elemento utile per l'identificazione del destinatario.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

1 auch dann besteht, wenn lediglich die anlagen des zuzustellenden schriftstücks nicht in der sprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache des Übermittlungsmitgliedstaats abgefasst sind, die der empfänger versteht.

意大利语

1, anche nel caso in cui soltanto gli allegati dell’atto oggetto della notificazione non siano redatti nella lingua dello stato membro richiesto ovvero in una lingua dello stato membro mittente compresa dal destinatario.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

in der zuzustellenden urkunde hat der dritterwerber sein domizil in der gemeinde zu wählen, in der das für die zwangsveräußerung zuständige landesgericht seinen sitz hat, und die zahlung des preises oder des erklärten wertes anzubieten.

意大利语

nell'atto della notificazione il terzo acquirente deve eleggere domicilio nel comune dove ha sede il tribunale competente per l'espropriazione e deve offrire di pagare il prezzo o il valore dichiarato.

最后更新: 2014-02-27
使用频率: 1
质量:

德语

der vorschlag für eine richtlinie hat zum ziel, die Übermittlung von in einem anderen mitgliedstaat zuzustellenden gerichtlichen und außergerichtlichen schriftstücken in zivil- und handelssachen innerhalb der gemeinschaft zu verbessern und zu beschleunigen.

意大利语

la proposta di direttiva in esame mira a migliorare ed accelerare la trasmissione, tra gli stati membri, degli atti giudiziari ed extragiudiziali in materia civile e commerciale.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die gerichte und die für die zustellung verantwortliche stelle gemäß absatz 1 vermerken datum und uhrzeit der einreichung des schriftstücks, mit dem das verfahren eingeleitet wird, beziehungsweise des eingangs der zuzustellenden schriftstücke.

意大利语

il giudice e l'autorità competente per la notificazione o comunicazione di cui al paragrafo 1 annotano, se pertinente, la data e l’ora del deposito della domanda giudiziale o del ricevimento degli atti da notificare o comunicare.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

1 der verordnung nr. 1348/2000 dahin auszulegen sei, dass der empfänger die annahme des zuzustellenden schriftstücks verweigern könne, wenn die dazugehörigen anlagen in einer anderen sprache abgefasst seien als der amtssprache des empfangsmitgliedstaats oder einer sprache

意大利语

1, del regolamento n. 1348/2000 deve essere interpretato nel senso che il destinatario può rifiutare di ricevere l’atto oggetto della notificazione se i relativi allegati sono redatti in una lingua diversa dalla lingua ufficiale dello stato membro richiesto

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

(2) dem zustellungsersuchen, in dem der gegenstand der zuzustellenden urkunde oder entscheidung angegeben werden muss, ist eine Übersetzung in einer amtssprache der ersuchten vertragspartei oder in einer von dieser zugelassenen sprache beizufügen.

意大利语

le richieste di notificazione, che devono indicare l'oggetto dello strumento o della decisione da notificare, sono accompagnate da una traduzione in una lingua ufficiale della parte contraente richiesta o in una lingua accettabile per tale parte contraente.

最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:

德语

(2) das ersuchen um zustellung enthält den namen und die anschrift des empfängers und sonstige angaben zu seiner identifizierung, zu denen die ersuchende behörde normalerweise zugang hat, angaben über die art und den gegenstand der zuzustellenden verfügung oder entscheidung und gegebenenfalls den namen und die anschrift des schuldners und sonstige angaben zu seiner identifizierung, zu denen die ersuchende behörde normalerweise zugang hat, und die in der verfügung oder entscheidung genannte forderung sowie alle sonstigen sachdienlichen angaben.

意大利语

nella domanda di notifica sono indicati il nome e l'indirizzo del destinatario e qualsiasi altro dato utile ai fini della sua identificazione al quale l'autorità richiedente ha normalmente accesso, la natura e l'oggetto dell'atto o della decisione da notificare e, se del caso, il nome e l'indirizzo del debitore e qualsiasi altro dato utile ai fini della sua identificazione al quale l'autorità richiedente ha normalmente accesso nonché il credito cui si riferisce l'atto o la decisione ed ogni altra informazione utile.

最后更新: 2016-10-18
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,405,771 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認