您搜索了: die dem licht dienen (德语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Latin

信息

German

die dem licht dienen

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

拉丁语

信息

德语

er war nicht das licht, sondern daß er zeugte von dem licht.

拉丁语

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumin

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

daß er seine seele zurückhole aus dem verderben und erleuchte ihn mit dem licht der lebendigen.

拉丁语

ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventiu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

hallo lehrer, die dem schlaf geweihten grüßen dich.

拉丁语

salve magister, dormituri te salutant

最后更新: 2024-06-14
使用频率: 1
质量:

德语

dieser kam zum zeugnis, daß er von dem licht zeugte, auf daß sie alle durch ihn glaubten.

拉丁语

hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

da sah ihn eine magd sitzen bei dem licht und sah genau auf ihn und sprach: dieser war auch mit ihm.

拉丁语

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hochheiligen, bis ein priester aufstände mit dem licht und recht.

拉丁语

et dixit athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und der landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom hocheiligen, bis daß ein priester aufkäme mit dem licht und recht.

拉丁语

dixitque athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

da petrus noch diese worte redete, fiel der heilige geist auf alle, die dem wort zuhörten.

拉丁语

adhuc loquente petro verba haec cecidit spiritus sanctus super omnes qui audiebant verbu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

aber viele unter denen, die dem wort zuhörten, wurden gläubig; und ward die zahl der männer bei fünftausend.

拉丁语

multi autem eorum qui audierant verbum crediderunt et factus est numerus virorum quinque mili

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

aufzutun ihre augen, daß sie sich bekehren von der finsternis zu dem licht und von der gewalt des satans zu gott, zu empfangen vergebung der sünden und das erbe samt denen, die geheiligt werden durch den glauben an mich.

拉丁语

aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

die erstgeburt unter dem vieh, die dem herrn sonst gebührt, soll niemand dem herrn heiligen, es sei ein ochs oder schaf; denn es ist des herrn.

拉丁语

primogenita quae ad dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit domini sun

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und zieh hin in das land israel; sie sind gestorben, die dem kinde nach dem leben standen.

拉丁语

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

schreie und heule, du menschenkind; denn es geht über mein volk und über alle regenten in israel, die dem schwert samt meinem volk verfallen sind. darum schlage auf deine lenden.

拉丁语

clama et ulula fili hominis quia hic factus est in populo meo hic in cunctis ducibus israhel qui fugerant gladio traditi sunt cum populo meo idcirco plaude super femu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

denn es ist zeit, daß anfange das gericht an dem hause gottes. so aber zuerst an uns, was will's für ein ende werden mit denen, die dem evangelium nicht glauben?

拉丁语

quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

römische autoren erzählen diese geschichte im allgemeinen: könig amulius hatte angst vor den kindern von rhea silvia. und so befahl er den zwillingsbrüdern, den sklaven wegzunehmen und ihn am ufer des tibers abzusetzen. die dem feuer ausgesetzten kinder schrien am heftigsten; mit diesem schrei ging die wölfin und fand die kinder am ufer liegen. von mitgefühl bewegt pflegte er die armen.vielleicht führte der hirte faustulus* seine tiere zum ufer, als plötzlich ein wolf auftauchte? er fand seine kinder stillend. als faustulus dies sah, verstand er, dass die kinder durch die hilfe der götter gerettet worden waren. und so gehen

拉丁语

auctores romani hanc fere fabulam referunt: amulius rex liberos reae silviae timebat. itaque servum fratres geminos' auferre et in ripa tiberis exponere iussit. liberi expositi fam vehementissime clamaverunt; quo clamore adducta lupa' adiit et libert ad ripam iacentes invenit. misericordia permota miseros nutrivitò forte faustulus pastor* animalia sua ad ripam ducebat, cum subito lupam? liberos nutrientem' repperit. hoc videns faustulus liberos auxilio deorum servatos esse intellexit. itaque ge

最后更新: 2023-01-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,025,515,969 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認