来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
juden
iudaeus
最后更新: 2013-11-26 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
es war aber nahe ostern, der juden fest.
erat autem proximum pascha dies festus iudaeoru
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
es war aber nahe der juden fest, die laubhütten.
erat autem in proximo dies festus iudaeorum scenopegi
da hoben die juden abermals steine auf, daß sie ihn steinigten.
sustulerunt lapides iudaei ut lapidarent eu
da erschienen vor ihm die vornehmsten der juden wider paulus und ermahnten ihn
adieruntque eum principes sacerdotum et primi iudaeorum adversus paulum et rogabant eu
und zu schloß susan erwürgten die juden und brachten um fünfhundert mann;
in tantum ut etiam in susis quingentos viros interficerent et decem extra filios aman agagitae hostis iudaeorum quorum ista sunt nomin
von stund an traten hinzu etliche chaldäische männer und verklagten die juden,
statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo
die schar aber und der oberhauptmann und die diener der juden nahmen jesum und banden ihn
cohors ergo et tribunus et ministri iudaeorum conprehenderunt iesum et ligaverunt eu
da erhob sich eine frage unter den jüngern des johannes mit den juden über die reinigung.
facta est ergo quaestio ex discipulis iohannis cum iudaeis de purification
es waren aber sieben söhne eines juden skevas, des hohenpriesters, die solches taten.
erant autem quidam scevae iudaei principis sacerdotum septem filii qui hoc facieban
aber an dem allem habe ich keine genüge, solange ich sehe den juden mardochai am königstor sitzen.
et cum haec omnia habeam nihil me habere puto quamdiu videro mardocheum iudaeum sedentem ante fores regia
da aber gallion landvogt war in achaja, empörten sich die juden einmütig wider paulus und führten ihn vor den richtstuhl
gallione autem proconsule achaiae insurrexerunt uno animo iudaei in paulum et adduxerunt eum ad tribuna
preis aber und ehre und friede allen denen, die da gutes tun, vornehmlich den juden und auch den griechen.
gloria autem et honor et pax omni operanti bonum iudaeo primum et graec
allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
maxime te sciente omnia quae apud iudaeos sunt consuetudines et quaestiones propter quod obsecro patienter me audia
und habe bezeugt, beiden, den juden und griechen, die buße zu gott und den glauben an unsern herrn jesus christus.
testificans iudaeis atque gentilibus in deum paenitentiam et fidem in dominum nostrum iesum christu
da aber die juden das volk sahen, wurden sie voll neides und widersprachen dem, was von paulus gesagt ward, widersprachen und lästerten.
videntes autem turbas iudaei repleti sunt zelo et contradicebant his quae a paulo dicebantur blasphemante
darnach zog jesus umher in galiläa; denn er wollte nicht in judäa umherziehen, darum daß ihm die juden nach dem leben stellten.
post haec ambulabat iesus in galilaeam non enim volebat in iudaeam ambulare quia quaerebant eum iudaei interficer
(denn der mit petrus kräftig gewesen ist zum apostelamt unter den juden, der ist mit mir auch kräftig gewesen unter den heiden),
qui enim operatus est petro in apostolatum circumcisionis operatus est et mihi inter gente
und das geschah zwei jahre lang, also daß alle, die in asien wohnten, das wort des herrn jesus hörten, beide, juden und griechen.
hoc autem factum est per biennium ita ut omnes qui habitabant in asia audirent verbum domini iudaei atque gentile
da aber die juden, die neben ihnen wohnten, kamen, und sagten's uns wohl zehnmal, aus allen orten, da sie um uns wohnten,
factum est autem venientibus iudaeis qui habitabant iuxta eos et dicentibus nobis per decem vices ex omnibus locis quibus venerant ad no