来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
option 4: kennzeichnungspflicht
varianta 4: povinné označování
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kennzeichnungspflicht für alle herkunftsländer der produkte;
povinné značení původu výrobků pro všechny země ;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 7
质量:
geräte und maschinen, die nur der kennzeichnungspflicht unterliegen
zařízení, na která se vztahuje pouze povinnost uvádět hodnoty hluku
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
pflanzenspezifische schwellenwerte für die kennzeichnungspflicht bei saatgut einführen
změnit prahové hodnoty při označování osiva.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
betrifft: befreiung bestimmter postwaggons von der kennzeichnungspflicht.
předmět: odchylka od označování určitých poštovních vagonů.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
betrifft: befreiung von waggons zur beförderung von kleincontainern von der kennzeichnungspflicht.
předmět: odchylka od označování vagonů přepravujících malé kontejnery.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
für den garantierten schalleistungspegel der nachstehend aufgeführten geräte und maschinen besteht lediglich kennzeichnungspflicht:
na níže uvedená zařízení se vztahuje požadavek vyznačení jejich garantované hladiny akustického výkonu:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
für zugelassene betriebe, die selbst alle anfallenden schlachtkörper zerlegen, besteht keine kennzeichnungspflicht .
vzhledem k tomu, že pokud schválená jatka sama vykosťují všechna dodaná a tříděná jatečně upravená těla, není již povinná identifikace nutná;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
es ist nicht nachvollziehbar, wieso er nicht mittels kennzeichnungspflicht über dieselben informationen wie die anderen verfügen sollte.
není jasné, proč by neměl mít stejné informace jako ostatní díky povinnému značení původu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
die kennzeichnungspflicht beschränkt sich auf „aromen“, „raucharomen“ und die ausgangsstoffe natürlicher aromen.
povinné označování se omezuje na „látku určenou k aromatizaci“, „kouřový aromatický přípravek“ a výchozí materiál přírodní látky určené k aromatizaci.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die kennzeichnung »frische eier" kann freigestellt werden, da die kennzeichnungspflicht für die übrigen eier eine leichte unterscheidung ermöglicht.
vzhledem k tomu, že označení "čerstvá vejce" může být dobrovolné, neboť povinné označování ostatních vajec umožňuje jejich snadné rozlišení;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(6) um die ziele zu erreichen, die den einschlägigen einzelstaatlichen vorschriften zugrunde liegen, ist die kennzeichnungspflicht einzuführen.
(6) vzhledem k tomu, že má-li být dosaženo cílů, které jsou základem pro vnitrostátní předpisy v této oblasti, mělo by být označování povinné.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
kennzeichnungspflicht für den import in die eu, Überprüfung der verwendung der kennzeichen für waren und produkte bezüglich der einhaltung internationaler arbeitsrechts- und umweltbestimmungen;
systém označování původu pro přístup do eu : ověření používání štítků u každého artiklu/výrobku k prokázání respektování mezinárodních norem práce a životního prostředí ;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die kennzeichnung »frische eier%quot% kann freigestellt werden, da die kennzeichnungspflicht für die übrigen eier eine leichte unterscheidung ermöglicht.
vzhledem k tomu, že označení "čerstvá vejce" může být dobrovolné, neboť povinné označování ostatních vajec umožňuje jejich snadné rozlišení;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
- kennzeichnungspflicht für den import in die eu, Überprüfung der verwendung der kennzeichen für waren und produkte bezüglich der einhaltung internationaler arbeitsrechts- und umweltbestimmungen;
- systém označování původu pro přístup do eu: ověření používání štítků u každého artiklu/výrobku k prokázání respektování mezinárodních norem práce a životního prostředí;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
参考:
hierzu ist anzumerken, dass in diesen ländern keine kennzeichnungspflicht besteht, sodass die verbraucher über das vorhandensein von gvo nicht bescheid wissen und somit keine entscheidung in voller sachkenntnis treffen könne."
je přitom nutno podotknout, že v těchto zemích neexistuje povinnost označování, a proto spotřebitelé nejsou o přítomnosti gmo informováni, a nemohou se tedy svobodně rozhodnout.“
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
4.3.6 im industriebereich haben sich mehrere wichtige branchen, etwa die automobilhersteller, freiwillig dazu verpflichtet, energieeffizientere produkte zu entwickeln, für die bereits eine europäische kennzeichnungspflicht besteht.
4.3.6 několik významných průmyslových odvětví, jako je např. automobilový průmysl, přistoupilo na dobrovolné závazky zlepšení energetické účinnosti svých výrobků, které jsou kromě toho předmětem evropských norem o označování výrobků.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
da die möglichkeit, konsumeier auf dem öffentlichen örtlichen markt zu verkaufen, für diese betriebe von großer wirtschaftlicher und sozialer bedeutung ist, empfiehlt es sich, den mitgliedstaaten zu gestatten, diese betriebe von der kennzeichnungspflicht auszunehmen.
v některých členských státech by tato povinnost mohla působit potíže malým hospodářstvím s nízkým příjmem, jejichž produkce vajec se často omezuje na doplňkovou činnost. jelikož možnost prodávat konzumní vejce na místním trhu je pro tato hospodářství z hospodářského a sociálního pohledu velmi důležitá, je vhodné dovolit členským státům osvobodit je od povinnosti označování.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
2005/0661/f -verordnung über die leistungsmerkmale und inbetriebnahmevorschriften für wechselverkehrszeichen, die der ce-kennzeichnungspflicht unterliegen -28.2.2006 -
2005/0661/f -nařízení o technických vlastnostech a zprovoznění signalizačních návěstí s proměnnými signály, podléhající jednotné úpravě značení es -28. 2. 2006 -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考: