您搜索了: alle ihm zugeteilten mandate anzunehmen (德语 - 斯洛伐克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Slovak

信息

German

alle ihm zugeteilten mandate anzunehmen

Slovak

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

斯洛伐克语

信息

德语

das prÄsidium genehmigt alle ihm vorgelegten anträge.

斯洛伐克语

grémium schválilo všetky žiadosti, ktoré mu boli predložené.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

der verarbeiter kann im rahmen der ihm zugeteilten einfuhrrechte bis spätestens 18. februar 2005 einfuhrlizenzen beantragen.

斯洛伐克语

v rámci pridelených dovozných práv môže spracovateľ najneskôr do 18. februára 2005 požiadať o dovozné licencie.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

德语

einen fangkapazitätsmanagementplan, der gewährleistet, dass die fangkapazität des mitgliedstaats im verhältnis zu der ihm zugeteilten quote steht.

斯洛伐克语

riadiaci plán pre rybolovnú kapacitu, ktorým sa zabezpečí, aby rybolovná kapacita daného členského štátu zodpovedala kvóte, ktorá mu bola pridelená.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

der rechnungshof kann ergänzend alle ihm sachdienlich erscheinenden zusammenfassenden oder allgemeinen bemerkungen hinzufügen.

斯洛伐克语

dvor audítorov môže pridať akúkoľvek súhrnnú správu alebo všeobecné pripomienky, ktoré považuje za vhodné.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

(3) der verarbeiter kann im rahmen der ihm zugeteilten einfuhrrechte bis spätestens 20. februar 2004 einfuhrlizenzen beantragen.

斯洛伐克语

3. spracovateľ môže v rámci pridelených dovozných práv žiadať o dovozné licencie najneskôr do 20. februára 2004.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

der berichterstattende mitgliedstaat leitet unverzüglich alle ihm übermittelten informationen an die behörde und den antragsteller weiter.

斯洛伐克语

spravodajský členský štát bezodkladne predloží úradu a žiadateľovi všetky prijaté informácie.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

der antragsteller legt alle ihm zur verfügung stehenden angaben dar, die den antrag auf internationalen schutz untermauern.

斯洛伐克语

Žiadateľ predloží všetky náležitosti, ktoré má k dispozícii a ktoré zdôvodňujú žiadosť o medzinárodnú ochranu.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

jedes flugbesatzungsmitglied im besitz der erforderlichen gültigen lizenz ist, die den anforderungen der luftfahrtbehörde genügt, und über die notwendige qualifikation zur wahrnehmung der ihm zugeteilten aufgaben verfügt,

斯洛伐克语

všetci členovia letovej posádky mali príslušný a platný preukaz spôsobilosti prijateľný pre letecký úrad a aby mali vhodnú kvalifikáciu a spôsobilosť na výkon povinností, ktoré sú im pridelené;

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(4) stellt die kommission fest, dass ein mitgliedstaat die ihm zugeteilten fangmöglichkeiten überschritten hat, so reduziert sie die künftigen fangmöglichkeiten dieses mitgliedstaats.

斯洛伐克语

4. keď komisia zistí, že členský štát prekročil príležitosti na rybolov, ktoré mu boli pridelené, komisia zníži budúce príležitosti na rybolov pre tento členský štát.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(1) jeder mitgliedstaat übermittelt dem bestimmungsmitgliedstaat alle ihm zur verfügung stehenden zweckdienlichen informationen über endgültige feuerwaffenbeförderungen.

斯洛伐克语

1. každý členský štát oznámi všetky užitočné informácie, ktoré má k dispozícii o definitívnych prevozoch strelných zbraní do členského štátu, na územie ktorého sa takýto prevoz zrealizoval.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(3) jeder mitgliedstaat beschließt im einklang mit dem gemeinschaftsrecht für die schiffe unter seiner flagge das verfahren zur aufteilung der ihm zugeteilten fangmöglichkeiten. er teilt der kommission dieses verfahren mit.

斯洛伐克语

3. každý členský štát rozhodne o spôsobe rozdelenia príležitostí na rybolov priznaných tomuto členskému štátu v súlade s právom spoločenstva medzi lode plaviace sa pod jeho vlajkou. o spôsobe rozdelenia informuje komisiu.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

der zuschlagsempfänger übernimmt das ihm zugeteilte magermilchpulver innerhalb von 30 tagen nach ablauf der frist gemäß artikel 22 absatz 2.

斯洛伐克语

vydražiteľ si do tridsiatich dní po uplynutí lehoty stanovenej v článku 22 ods. 2 prevezme sušené odtučnené mlieko, ktoré mu bolo pridelené.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(1) ein einzelerzeuger kann innerhalb eines mitgliedstaats einen teil oder die gesamtheit der ihm zugeteilten und in den produktionsquotenbescheinigungen eingetragenen mengen befristet oder endgültig an einen anderen einzelerzeuger abtreten, wenn folgende bedingungen erfuellt sind:

斯洛伐克语

1. v rámci jedného členského štátu môžu individuálni pestovatelia previesť medzi sebou trvalo alebo dočasne celé množstvá alebo časť množstiev z prehľadov pestovateľských kvót im pridelených za predpokladu, že sú splnené nasledujúce podmienky:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

nach ablauf der geltenden verjährungsfrist ist der schuldner berechtigt, die erfüllung der betreffenden verpflichtung zu verweigern, während der gläubiger alle ihm wegen nichterfüllung zustehenden abhilfen verliert mit ausnahme des rechts, seine leistung zurückzuhalten.

斯洛伐克语

po uplynutí príslušnej premlčacej lehoty má dlžník právo odmietnuť splnenie dotknutého záväzku a veriteľ stráca všetky prostriedky nápravy pre prípad neplnenia s výnimkou odkladu plnenia.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

der mitgliedstaat, in dem die identifizierung erfolgt, teilt dem nicht ansässigen steuerpflichtigen auf elektronischem wege mit, welche identifikationsnummer ihm zugeteilt wurde.

斯洛伐克语

Členský štát registrácie bude elektronickými prostriedkami informovať neusadenú osobu podliehajúcu zdaneniu o identifikačnom čísle, ktoré sa jej pridelilo.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

um zu gewährleisten, dass jeder marktteilnehmer einfuhrlizenzen für alle ihm zugeteilten einfuhrrechte beantragt, ist dies in bezug auf die sicherheit für die einfuhrrechte als hauptpflicht im sinne der verordnung (ewg) nr. 2220/85 der kommission vom 22. juli 1985 mit gemeinsamen durchführungsbestimmungen zur regelung der sicherheiten für landwirtschaftliche erzeugnisse [6] festzulegen.

斯洛伐克语

s cieľom zabezpečiť, aby každý prevádzkovateľ požiadal o dovoznú licenciu na všetky pridelené dovozné práva, by sa malo stanoviť, že táto žiadosť predstavuje vzhľadom na záruku dovozných práv základnú požiadavku v zmysle nariadenia komisie (ehs) č. 2220/85 z 22. júla 1985, ktorým sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému záruk pre poľnohospodárske výrobky [6].

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,745,637,822 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認