来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
im rahmen des mitentscheidungsverfahrens lautet der bezugsvermerk wiefolgt:
„konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy“, a za ním nasleduje poznámka pod čiarou, v ktorej sa uvedú všetky fázy postupu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
anwendung des mitentscheidungsverfahrens auf titel iv des dritten teils des eg-vertrags *
uplatnenie článku 251 zmluvy o es *
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
der großteil des programms wird vom gesetzgeber verabschiedet, in der regel im rahmen des mitentscheidungsverfahrens.
prijatie väčšej časti programu závisí od legislatívneho postupu, ktorým je vo väčšine prípadov postup spolurozhodovania.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
beide maßnahmen werden zurzeit im rahmen des mitentscheidungsverfahrens im rat und im europäischen parlament diskutiert.
oba návrhy sa v súčasnosti prejednávajú v rade a v európskom parlamente v rámci postupu spolurozhodovania.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
2.3 die letzte umfassende gap-reform von 2013 wurde als teil des mitentscheidungsverfahrens vereinbart.
2.3 posledná veľká reforma spp, ktorá sa dokončila v roku 2013, bola dohodnutá v rámci procesu spolurozhodovania.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
der gemeinsame standpunkt wird dem europäischen parlament im hinblick auf eine zweite lesung im rahmen des mitentscheidungsverfahrens übermittelt.
spoločná pozícia sa zašle európskemu parlamentu s cieľom začať druhé čítanie v rámci spolurozhodovacieho postupu.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
4.2.1 die erweiterung der gemeinschaftlichen zuständigkeitsbereiche ist einhergegangen mit der ausdehnung des mitentscheidungsverfahrens zwischen parlament und rat.
4.2.1 rozšírenie právomocí eÚ sprevádzalo rozšírenie spolurozhodovacieho postupu medzi parlamentom a radou.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
das europäische parlament arbeitet im rahmen des mitentscheidungsverfahrens sehr engagiert an der gestaltung eines neuen regelwerks für den finanzdiensleistungssektor in der eu mit.
európsky parlament sa aktívne zapája do procesu spolurozhodovania o novom regulačného rámci pre sektor finančných služieb eÚ.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
das verbot der verwendung von cadmium in batterien wurde nicht von der kommission vorgeschlagen, sondern von den mitgesetzgebern im rahmen des mitentscheidungsverfahrens eingeführt.
zákaz používania kadmia v batériách nenavrhla komisia, ale spoluzákonodarcovia v rámci procesu spolurozhodovania.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
der heutige vorschlag wurde dem europischen parlament und dem rat (mitgliedstaaten) zur verabschiedung im rahmen des mitentscheidungsverfahrens bermittelt.
dnen nvrh bol predložen eurpskemu parlamentu a rade (členskm ttom) na schvlenie v rmci spolurozhodovacieho postupu.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
dabei ist sich die kommission der rolle bewusst, die ihr im rahmen des mitentscheidungsverfahrens zukommt, nämlich die rolle der vermittlerin zwischen den beiden legislativorganen der gemeinschaft.
komisia si je vedomá úlohy, ktorá je jej pridelená v rámci postupu spolurozhodovania, t. j. úlohy sprostredkovateľa medzi dvoma stranami zákonodarnej moci spoločenstva.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
außerdem hat die durch die festlegung jährlicher beträge in den basisrechtsakten gewonnene sicherheit mit der häufigeren anwendung des mitentscheidungsverfahrens, das nunmehr das reguläre gesetzgebungsverfahren ist, zugenommen.
stupeň istoty, ktorú poskytujú ročné sumy zakotvené v právnych základoch navyše vzrástol vďaka rozšíreniu legislatívneho spolurozhodovacieho postupu, z ktorého sa stal riadny legislatívny postustr.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
den vorschlag der kommission werden die eu‑mitgliedstaaten im rahmen des mitentscheidungsverfahrens im ministerrat (beschlussfassung mit qualifizierter mehrheit) und im europäischen parlament erörtern.
o návrhu komisie sa bude diskutovať v rámci postupu spolurozhodovania medzi členskými štátmi eÚ v rade ministrov (tzv. hlasovanie kvalifikovanou väčšinou) a európskym parlamentom.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
wenn eine solche ausnahmeregelung für kleinere ratingagenturen mittels des mitentscheidungsverfahrens erwogen würde, wäre es erforderlich, sicherzustellen, dass größere ratingagenturen eine solche ausnahmeregelung nicht dadurch ausnutzen könnten, dass sie ihr geschäft aufteilen.
ak by sa takéto výnimky pre menšie ratingové agentúry posudzovali v rámci spolurozhodovacieho postupu, bolo by potrebné zabezpečiť, aby väčšie ratingové agentúry nezneužili takéto výnimky rozdrobením ich podnikania.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
der vorschlag kom(2003) 492 endg. wurde dem europäischen parlament und dem rat im rahmen des im eg-vertrag festgelegten mitentscheidungsverfahrens am 11. august 2003 übermittelt.
nÁvrh kom(2003) 492 konečnÉ znenie bol v sÚlade so spolurozhodovacÍm postupom zmluvy o es predloženÝ 11. augusta 2003 eurÓpskemu parlamentu a rade.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考: