来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bekanntmachung zur vollstreckung von rückforderungsentscheidungen
oznámenie o výkone rozhodnutí o vymáhaní
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
stärkere kontrolle der vollstreckung von entscheidungen (insbesondere rückforderungsentscheidungen)
zvýšené monitorovanie rozhodnutí a spätného vymáhania
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die bemühungen um eine wirksame und unverzügliche durchführung von rückforderungsentscheidungen wurden fortgesetzt.
na záver, pokračujúce úsilie sa venovalo účinnejšej a rýchlejšej implementácii rozhodnutí o vrátení pomoci.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die zahl der rückforderungsentscheidungen, denen noch nicht nachgekommen wurde, geht weiterhin zurück.
počet nevykonaných rozhodnutí o vrátení pomoci naďalej klesá.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
weitere fortschritte wurden bei der vollstreckung anhängiger rückforderungsentscheidungen bzw. -beschlüsse erzielt.
vo vykonávaní dosiaľ nevyriešených rozhodnutí o vrátení pomoci sa dosiahol ďalší pokrok.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die bekanntmachung soll empfehlungen an die mitgliedstaaten für eine ordnungsgemäße vollstreckung der rückforderungsentscheidungen der kommission enthalten.
toto oznámenie by malo usmerniť členské štáty v tom, ako by mali zaistiť riadny výkon rozhodnutí komisie o vymáhaní.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in ihren bemühungen um eine zügigere und effizientere vollstreckung von rückforderungsentscheidungen erzielte die kommission erhebliche fortschritte.
komisia urobila výrazný pokrok v dosahovaní účinnejšieho a bezodkladného vykonávania rozhodnutí o vymáhaní.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die mitgliedstaaten müssen dafür sorgen, dass alle beihilfemaßnahmen angemeldet werden und dass rückforderungsentscheidungen unverzüglich vollstreckt werden.
Členské štáty musia zabezpečiť, aby sa notifikovali všetky opatrenia pomoci a rozhodnutia o vrátení pomoci sa implementovali bezodkladne.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die kommission wird sich um eine zügigere und effizientere vollstreckung von rückforderungsentscheidungen bemühen, um die gleichbehandlung aller begünstigten zu gewährleisten.
snažiť o dosiahnutie rýchlejšieho a účinnejšieho vykonávania rozhodnutí o vymáhaní, čím sa zaistí rovnosť zaobchádzania zo všetkými príjemcami.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
artikel 9 und 11 finden bei allen rückforderungsentscheidungen anwendung, die nach dem zeitpunkt des inkrafttretens dieser verordnung bekannt gegeben wurden.
kapitola iii sa uplatňuje na ročné správy, týkajúce sa pomoci poskytnutej po 1. januári 2003.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
(15) diese verordnung sollte auf die nach ihrem inkrafttreten bekannt gegebenen rückforderungsentscheidungen anwendung finden -
(15) toto nariadenie by sa malo uplatňovať na rozhodnutia o vrátení, oznámené (predložené žiadosťou o schválenie poskytnutia štátnej pomoci) po dni nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
die kommission ist der ansicht, dass die freiwillige abwicklung des vermögens von izar eine geeignete maßnahme für die anwendung der drei offenen rückforderungsentscheidungen durch spanien war.
komisia sa domnieva, že pokiaľ ide o uplatňovanie troch rozhodnutí o vrátení pomoci zo strany Španielska, dobrovoľná likvidácia majetku spoločnosti izar bola primeraná.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
der aktionsplan kündigt an, dass sich die kommission um eine zügigere und effizientere vollstreckung von rückforderungsentscheidungen bemühen wird, um die gleichbehandlung aller begünstigten zu gewährleisten.
v akčnom pláne štátnej pomoci sa uvádza, že komisia sa bude usilovať o dosiahnutie efektívnejšieho a okamžitého vykonávania rozhodnutí o vymáhaní, čo zabezpečí rovnosť prístupu ku všetkým príjemcom pomoci.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
38. wie im aktionsplan angekündigt, ist die kommission weiterhin energisch gegen mitgliedstaaten vorgegangen, die die an sie gerichteten rückforderungsentscheidungen nicht wirksam vollstreckt haben.
v súčasnej finančnej kríze sa koordinovanou činnosťou členských štátov a komisie zabezpečilo rýchle zavedenie schém pomoci pre finančný sektor v súlade s pravidlami štátnej pomoci.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
auch 2005 überwachte das referat „durchsetzung und kontrolle“ in der gd wettbewerb die maßnahmen, die von den mitgliedstaaten zur durchsetzung von rückforderungsentscheidungen ergrien wurden.
oddelenie pre presadzovanie patriace pod generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž pokračovalo počas roku 2005 v monitorovaní opatrení, ktoré prijali členské štáty s cieľom vykonávať rozhodnutia komisie o vymáhaní.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ferner hat sich italien verpflichtet, die betreffende beihilfe im falle von unternehmen auszusetzen, bei denen sich herausstellen sollte, dass sie rechtswidrige beihilfen noch nicht im einklang mit früheren rückforderungsentscheidungen zurückgezahlt haben.
taliansko sa ďalej zaviazalo pozastaviť poskytovanie novej pomoci podľa súčasného režimu firmám, ktoré nevrátili nezlučiteľnú pomoc v súlade s príslušným predchádzajúcim rozhodnutím o vrátení pomoci.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
die italienischen behörden waren im Übrigen nicht dazu bereit sich zu verpflichten, die gewährung neuer beihilfen im rahmen der in rede stehenden regelung gegenüber firmen auszusetzen, die einer der vorgenannten rückforderungsentscheidungen noch nicht nachgekommen sind und die rechtswidrigen beihilfen noch nicht zurückgezahlt haben.
talianske orgány ďalej odmietli dať záväzok pozastaviť poskytovanie novej pomoci v rámci súčasného režimu firmám, ktoré nevrátili nezlučiteľnú pomoc v súlade s predchádzajúcim rozhodnutím o vrátení pomoci.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
dadurch stieg der bestand an noch abzuschließenden rückforderungsentscheidungen, die in den zuständigkeitsbereich der gd wettbewerb fallen, ende 2004 auf 93 (von 90 am ende des jahres 2003).
v dôsledku toho sa počet nesplnených rozhodnutí o vymáhaní, ktoré spadajú do sféry pôsobnosti generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž, zvýšil ku koncu roka na 93 (z 90 na konci roka 2003).
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die mitgliedstaaten spielen bei der durchsetzung der eu-vorschriften über staatliche beihilfen eine wichtige rolle, denn sie sind zur umsetzung der rückforderungsentscheidungen verpflichtet und müssen sorge dafür tragen, dass wettbewerber im rahmen des einzelstaatlichen rechts gerichte anrufen können.
Členské štáty zohrávajú významnú úlohu pri presadzovaní pravidiel eÚ pre štátnu pomoc, keďže sa od nich vyžaduje, aby realizovali rozhodnutia o vymáhaní a umožnili účastníkom hospodárskej súťaže podávať súdne žaloby v súlade s vnútroštátnym právom.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
(1) in negativentscheidungen hinsichtlich rechtswidriger beihilfen entscheidet die kommission, daß der betreffende mitgliedstaat alle notwendigen maßnahmen ergreift, um die beihilfe vom empfänger zurückzufordern (nachstehend "rückforderungsentscheidung" genannt). die kommission verlangt nicht die rückforderung der beihilfe, wenn dies gegen einen allgemeinen grundsatz des gemeinschaftsrechts verstoßen würde.
1. kde sa prijímajú záporné rozhodnutia v prípadoch protiprávnej pomoci, komisia rozhodne, že daný členský štát podnikne všetky potrebné opatrenia, aby vymohol pomocod príjemcu (ďalej sa označuje len ako%quot%rozhodnutieo vymáhaní%quot%). komisia nebude vyžadovať vymáhanie pomoci, ak by to bolo v rozpore so všeobecnou zásadou práva spoločenstva.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式