来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bei der ladekapazität und der schiffsgröße ist kein großes wachstum mehr zu erwarten.
ak ide o nákladovú kapacitu a veľkosti lodí, nie je možné už očakávať ďalší veľký nárast.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
diese schiffe beschränken sich auf ca. 40.000 tdw, die schiffsgröße nimmt nicht weiter zu.
tieto lode sa obmedzujú na zhruba 40.000 dwt, pričom ich veľkosť ďalej nenarastá.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
beim neubau von tankschiffen in den 1980er und 1990er jahren ist keine weitere zunahme der schiffsgröße zu beobachten.
pri stavbe nových tankerov v osemdesiatych a deväťdesiatych rokoch minulého storočia už nepozorujeme ďalší nárast ich veľkosti.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
2.9 die containerschifffahrt hingegen durchlebt zurzeit ein ungeahntes wachstum, sowohl hinsichtlich des volumens als auch hinsichtlich der schiffsgröße.
2.9 kontajnerová lodná doprava naproti tomu v súčasnosti zažíva netušený nárast, a to ako z hľadiska objemu tak aj z hľadiska veľkosti lodí.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
6.5 dagegen erlebt die containerschifffahrt derzeit ein ungeahntes strukturelles wachstum, sowohl in bezug auf das volumen als auch auf die schiffsgröße.
6.5 naproti tomu preprava prostredníctvom kontajnerových lodí prechádza v súčasnej dobe netušeným štrukturálnym rastom, a to ako z hľadiska objemu, tak aj z hľadiska veľkosti lodí.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
die suche kann weiter verfeinert werden. so kann man mehr über die zusammensetzung der flotte erfahren, indem man z. b. nach schiffstyp oder nach schiffsgröße sucht.
vyhľadávanie sa môže zúžiť: dá sa zistiť zloženie flotily podľa druhu plavidla alebo jeho veľkosti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
der empfänger bestätigte, dass die gesamtkapazität von 24000 cgt auf 28500 cgt im jahr 2009 ansteigen würde, was je nach schiffsgröße und -typ einer zunahme um durchschnittlich zwei schiffe pro jahr entspreche.
príjemca potvrdil, že celková kapacita vzrastie z 24000 cgt na 28500 cgt v roku 2009, čo zodpovedá zvýšeniu produkcie v priemere o dve lode ročne, v závislosti od veľkosti a typu lodí.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
2.5 trockene und flüssige bulkladungen sind für die belieferung der europäischen industrie von großer bedeutung. der transport von flüssigen und trockenen massengütern hat in europa vor allem in den 1960er und 1970er jahren in bezug auf ladungsvolumen und die schiffsgröße ein starkes wachstum erlebt.
2.5 suché a kvapalné hromadné náklady majú veľký význam pre dodávky európskemu priemyslu. preprava kvapalných a suchých hromadných nákladov zažila v európe predovšetkým v šesťdesiatych a sedemdesiatych rokoch minulého storočia silný nárast. ak ide o objem nákladov a veľkosť lodí.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
6.3 die passagierschifffahrt innerhalb der eu hat mit 350 millionen passagieren zwar sehr große bedeutung, ist jedoch in bezug auf das wachstum und die entwicklung der schiffsgröße kein sektor, der hinsichtlich der infrastruktur im gegensatz zur wachstumsentwicklung besonderer aufmerksamkeit seitens der eu bedarf.
5.3 osobná lodná doprava v rámci eÚ má s 350 miliónmi pasažierov síce veľký význam, z hľadiska nárastu lodí a ich rastúcej veľkosti však nepredstavuje sektor, ktorý by zo strany eÚ vyžadoval s ohľadom na infraštruktúru v protiklade k vývoji rastu zvláštnu pozornosť.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
2.6 in der massengutschifffahrt mit flüssiggütern stieg die maximale schiffsgröße seinerzeit infolge der schließung des suez-kanals nach dem sechstagekrieg und die stetig steigende nachfrage nach rohöl von 85.000 tdw im jahr 1968 auf 560.000 tdw2 im jahr 1976 an.
2.6 v oblasti hromadnej námornej prepravy kvapalných nákladov vzrástla maximálna veľkosť lodí v dôsledku dočasného uzavretia suezského prieplavu po tzv. šesťdennej vojne a v súvislosti s trvalo sa zvyšujúcim dopytom po surovej rope z 85.000 dwt v roku 1968 na 560.000 dwt2 v roku 1976.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
(22) laut entscheidung nr. 85/10a aus dem jahr 1985 war der umbau von schiffen mit weniger als 18 m länge, dessen kosten mindestens 25000 frf betrugen, förderbar, wenn er signifikante verbesserungen zum ziel hatte (netzwinden, netzsonde, heckportal, navigationshilfen, netztrommel o. Ä.) und die kühlung der mitgeführten fänge oder energieeinsparungen ermöglichte (an die schiffsgröße angepasste maschine, schiffsschraube, propellerdüse usw.).
(22) uznesením č. 85/10a z roku 1985 sa stanovilo, že obnovy plavidiel s veľkosťou menej než 18 metrov a v cene najmenej 25000 francúzskych frankov (frf) sú oprávnené na poskytnutie pomoci vtedy, keď ich cieľom je podstatne zlepšiť potenciál rybolovu (zdvihák, navíjač siete, hĺbkomer, stožiar, navigačný prístroj, navíjačka,…) a umožniť konzervovanie rýb zmrazením alebo zlepšiť energetický výkon pohonných prostriedkov (dieselový motor s výkonom prispôsobeným veľkosti plavidla, staviteľná vrtuľa, dýza, atď.).
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: