来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stichprobenweise atemalkoholkontrollen
náhodné dychové skúšky
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
-zumindest stichprobenweise und
-aspoň náhodnou kontrolou a
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
genotypbestimmung positiver und stichprobenweise ausgewählter tiere
genotypizácia pozitívnych a náhodne vybraných zvierat
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
die richtigkeit seines inhalts stichprobenweise zu überprüfen.
prostredníctvom náhlych kontrol testovať pravdivosť poskytnutých informácií.
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 2
质量:
参考:
-die systematischen kontrollen durch stichprobenweise kontrollen ersetzen.
-nahradiť tieto systematické inšpekcie osobitnými inšpekciami.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
dazu werden stichprobenweise kontrollen der bücher und vor ort durchgeführt.
okrem toho sa vykonávajú kontroly dokladov a kontroly na mieste na základe vzorky.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
die zuständige behörde prüft stichprobenweise die einhaltung dieser garantien.
príslušný úrad vykonáva náhodné kontroly dodržiavania poskytovaných záruk.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 4
质量:
参考:
sie können auch auf der grundlage der risikoanalyse oder stichprobenweise durchgeführt werden.
môžu sa tiež vykonať na základe analýzy rizika alebo náhodného výberu.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
(6) die fertigpackungen werden stichprobenweise und in zwei phasen geprüft:
6. kontrola spotrebiteľských balení sa vykonáva po odbere vzoriek a pozostáva z dvoch častí:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
der prüfer kann stichprobenweise muster für die prüfung im labor des herstellers auswählen.
inšpektor môže urobiť náhodný odber vzoriek, ktoré sa preskúšajú v laboratóriu výrobcu.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
die zuständige behörde kontrolliert stichprobenweise, ob die anforderungen von absatz 2 eingehalten werden.
kompetentné orgány vykonávajú náhodné kontroly plnenia požiadaviek odseku 2.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 4
质量:
参考:
-stichprobenweise vorgenommene, nicht diskriminierende veterinärkontrollen der in anhang b genannten erzeugnisse."
-náhodné veterinárne kontroly nediskriminačnej povahy výrobkov uvedených v prílohe b."
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
-stichprobenweise und nicht diskriminierende veterinärkontrollen der in anhang b genannten tiere und erzeugnisse."
-veterinárne kontroly na mieste nediskriminačnej povahy počas prepravy zvierat a produktov, na ktoré sa vzťahuje príloha b;";
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
die stichprobenweise vorgenommene prüfung nach diesem artikel darf die Überführung der betreffenden erzeugnisse in den zollrechtlich freien verkehr nicht behindern.
náhodné použitie postupu špecifikovaného v tomto článku nepredstavuje prekážku uvoľneniu príslušných výrobkov do voľného obehu.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
参考:
5. die stichprobenweise vorgenommene prüfung nach diesem artikel darf die Überführung der betreffenden erzeugnisse in den zollrechtlich freien verkehr nicht behindern.
5. náhodné použitie postupu špecifikovaného v tomto článku nepredstavuje prekážku pre uvoľnenie príslušných výrobkov do voľného obehu.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
in der erwägung, dass sich die schlussfolgerung des rechnungshofs zur rechtmäßigkeit und ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden vorgänge unter anderem auf eine stichprobenweise prüfung der vorgänge stützt,
keďže závery dvora audítorov týkajúce sa zákonnosti a riadnosti príslušných operácií sa okrem iného zakladajú na analýze vzorky operácií,
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
参考:
-die ermittelte masse der verpackung gilt für alle verpackungen gleichen typs und wird von der ermittelten masse aller stichprobenweise geprüften verpackungseinheiten abgezogen;
-hmotnosť nákladového kusu je schválená pre všetky nákladové kusy toho istého druhu a odvodzuje sa od hmotnosti všetkých jednotiek vážených nákladových kusov,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
im lauf dieser prüfungen können die nzben auch die gestaltung bezüglich des betriebs dieser automaten und des nachfolgenden umgangs mit den bearbeiteten banknoten sowie stichprobenweise die von entsprechend ausgebildeten mitarbeitern durchgeführte sortierung nach umlauffähigkeit verifizieren.
národné centrálne banky počas takejto kontroly môžu preveriť aj podmienky prevádzky zariadení a následnú manipuláciu so spracovanými bankovkami, ako aj na určitej vzorke skontrolovať triedenie bankoviek podľa upotrebiteľnosti, ktoré vykonáva kvalifikovaný personál.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
die einhaltung der normen in den abschnitten a, b und c wird beim sammeln im erzeugerbetrieb oder bei der anlieferung der rohmilch im be- bzw. verarbeitungsbetrieb stichprobenweise kontrolliert.
súlad s normami uvedenými v častiach a, b a c treba kontrolovať náhodným odberom vzoriek počas zvozu vo výrobnom hospodárstve alebo pri prijme surového mlieka do závodu na ošetrenie alebo do závodu na spracovanie.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 3
质量:
参考:
i) durch stichprobenweise Überprüfungen in allen phasen der herstellung und des inverkehrbringens der unter diese richtlinie fallenden erzeugnisse vergewissern, daß die vorschriften dieser richtlinie eingehalten werden;
i) sú splnené ustanovenia tejto smernice na základe odberu vzoriek na všetkých stupňoch výroby a marketingu výrobkov podľa tejto smernice;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: