来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
im herbst sollten nationale anlaufstellen für energiefragen bei den verteidigungsministerien und/oder einschlägigen stellen eingerichtet werden.
na ministerstvách obrany a/alebo v súvisiacich inštitúciách by sa na jeseň mali zriadiť jednotné národné kontaktné miesta pre energetické otázky.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
auftraggeber wären die verteidigungsministerien und die stellen, die in ihrem auftrag handeln sowie die anderen ministerien, die militärgüter beschaffen.
kompetencie obstarávateľa by prináležali jednotlivým ministerstvám obrany a agentúram, ktoré ich zastupujú, ako aj iným ministerstvám realizujúcim nákup vojenského materiálu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
, der republik moldau, montenegros, serbiens und der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien sowie die verteidigungsministerien albaniens, bosnien und herzegowinas, der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien und der republik moldau sein.
, moldavskej republiky, Čiernej hory, srbska a fyrom a ministerstvá obrany albánska, bosny a hercegoviny, fyrom a moldavskej republiky.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
es wurde ein bestandsverwaltungskurs ausgearbeitet und veranstaltet, mit dem insgesamt 58 auf operativer ebene tätige bedienstete der verteidigungsministerien, der streitkräfte und der innenministerien bosniens und herzegowinas, kroatiens, der fyrom, montenegros und serbiens in der bestandsverwaltung geschult wurden.
vytvoril sa kurz riadenia zásob a celkovo 58 úradníkov z ministerstiev obrany, ozbrojených síl a ministerstiev vnútra bosny a hercegoviny, chorvátska, fyrom, Čiernej hory a srbska, ktorí sa touto problematikou zaoberajú, sa vyškolilo v riadení zásob.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
54. begrüßt die bisher geleistete oder eingeleitete arbeit sowohl auf der basis der vorerwähnten vorschläge und forderungen als auch einer reihe anderer maßnahmen und vorschlägen, die traditionell zur staatlichen innenpolitik gehören; begrüßt ebenfalls in diesem zusammenhang den besonderen stellenwert, der dem sitcen bei der herstellung von risikoabschätzungen und -analysen in verbindung mit potenziellen terrorzielen zukommen wird; fordert in diesem zusammenhang die uneingeschränkte zusammenarbeit aller bei den nationalen verteidigungsministerien angesiedelten nachrichtendienstlichen abteilungen für die einrichtung einer entsprechenden fähigkeit innerhalb des sitcen;
54. víta dokončenú alebo začatú prácu na základe vyššie uvedených návrhov a výziev, ako aj množstvo iných opatrení a návrhov, ktoré tradične tvoria súčasť vnútroštátnej politiky; víta tiež v tejto súvislosti špeciálnu úlohu, ktorú bude mať sitcen pri tvorbe hodnotení rizika a analýz v súvislosti s potencionálnymi teroristickými cieľmi; vyzýva v tomto ohľade na neobmedzenú spoluprácu medzi všetkými oddeleniami spravodajskej služby, ktoré existujú pri národných ministerstvách obrany, aby sa vytvorili potrebné kapacity v rámci sitcen;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: