来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ausgeschlossen werden bunker und waren zur versorgung von schiffen;
shrambe in skladišča za plovila so izvzeta s področja uporabe;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
c) bunker von weniger als 5000 t, bordvorräte und schiffsausrüstungen.
(c) tanki pod 5000 ton, ladijska skladišča in opremo za uporabo na ladjah.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
der aquakulturbetrieb unterhältmehrere räume in diesem gewaltigen bunker und züchtet dort seezunge .
gojilnica obsega večprostorov tega ogromnega zaklonišča, ki je namenjen gojenjumorskega lista.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
zwischen januar 2003 und dezember 2005 sind die preise für maritimen bunker-kraftstoff signifikant10 gestiegen.
od januarja 2003 do decembra 2005 so se cene oskrbovanja z gorivom v pomorstvu znatno zvišale10.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
mit denverschiedenen produktionsetappen kommt man jetzt zurecht.dieim bunker des hafens von ijmuiden entwickelten anlagenproduzieren 20 tonnen seezunge pro jahr, die in restaurants und supermärkten angeboten werden.
namestitvevzaklonišču pristanišča v ijmuidenu proizvedejo 20 ton morskihlistov na leto, ki jih prodajo restavracijam ali supermarketom.vsefaze proizvodnje, od jajčeca do končnega izdelka, potekajovpodjetju.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
die einrichtung ist nach 4.4 in einem bunker oder geeignet vorbereiteten unterirdischen raum (z. b. bergwerkstollen oder tunnel) aufzubauen.
pripravo nastavite v skladu s 4.4. v zaklonišče ali ustrezno pripravljen podzemni prostor (tj. rudnik ali rov).
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
参考:
einheimische erzeugung + aus sonstigen quellen + einfuhren - ausfuhren - grenzüberschreitender seeverkehr (bunker) + bestandsveränderungen
domača proizvodnja + iz drugih virov + uvoz – izvoz – mednarodna pomorska skladišča + spremembe zalog.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
demnach dürfen in die statistischen nachweise insbesondere nicht einbezogen werden: erdöl in Ölfeldern, die für bunker für die seeschiffahrt bestimmten bestände, die bestände im direkten transit mit ausnahme der unter absatz 2 fallenden vorräte sowie die bestände, die sich in Ölleitungen, strassentankwagen, kesselwagen, vorratsbehältern der abgabestationen und bei kleinverbrauchern befinden. von der statistischen erfassung sind ferner die bei den streitkräften befindlichen und die für diese bei den erdölgesellschaften bereitgehaltenen bestände auszunehmen.
posledično to pomeni, da morajo biti iz statističnega seznama izključeni zlasti: domača surova nafta, ki še ni pridobljena na naftnih poljih; zaloge, namenjene oskrbi morskih plovil; pošiljke v neposrednem tranzitu razen zalog iz odstavka 2; količine, ki so v cevovodih, cestnih in železniških cisternah, v rezervoarjih bencinskih servisov in pri manjših potrošnikih. iz statističnega seznama se morajo nadalje izključiti zaloge, ki so pri oboroženih silah, in zaloge, ki jih zanje hranijo naftne družbe.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: