来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
daß eure altäre verwüstet und euer sonnensäulen zerbrochen werden, und will eure erschlagenen vor eure bilder werfen;
ka whakaururuatia a koutou aata, ka tukitukia a koutou whakapakoko: a ka maka e ahau ki mua i a koutou whakapakoko o koutou tangata i whakamatea
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und er tat weg aus allen städten juda's die höhen und die sonnensäulen; denn das königreich war still vor ihm.
i whakakahoretia atu ano e ia i roto i nga pa katoa o hura nga wahi tiketike, me nga whakapakoko: a i ata takoto te kingitanga i tona aroaro
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und da er die altäre und ascherabilder abgebrochen und die götzen klein zermalmt und alle sonnensäulen abgehauen hatte im ganzen lande israel, kam er wieder gen jerusalem.
na ka wahia iho e ia nga aata, a ka tukia nga aherimi me nga whakapakoko kia puehu, a poto noa i a ia te tapatapahi nga whakapakoko ra puta noa i te whenua o iharaira: na hoki ana ia ki hiruharama
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und wird sich nicht halten zu den altären, die seine hände gemacht haben, und nicht schauen auf das, was seine finger gemacht haben, weder auf ascherabilder noch sonnensäulen.
e kore ano e titiro ki nga aata i hanga nei e ona ringa, e kore e anga ki te mea i mahia e ona maihao, ki nga aherimi ranei, ki nga whakapakoko ranei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wo ihr wohnet, da sollen die städte wüst und die höhen zur einöde werden; denn man wird eure altäre wüst und zur einöde machen und eure götzen zerbrechen und zunichte machen und eure sonnensäulen zerschlagen und eure machwerke vertilgen.
i o koutou nohoanga katoa ka ururuatia nga pa, ka mokemoke ano nga wahi tiketike, he mea kia ururuatia ai a koutou aata, kia mokemoke ai; kia tukitukia ai ano a koutou whakapakoko, mutu ake ta ratou; ka poutoa ano a koutou whakapakoko, kia whakak ahoretia ai hoki a koutou mahi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und ließ vor sich abbrechen die altäre der baalim, und die sonnensäulen obendrauf hieb er ab, und die ascherabilder und götzen und gegossenen bilder zerbrach er und machte sie zu staub und streute sie auf die gräber derer, die ihnen geopfert hatten,
i wahia ano e ratou nga aata a nga paara i tona aroaro; tapahia ana e ia nga whakapakoko ra i runga ake o aua aata, mongamonga noa i a ia nga aherimi, nga whakapakoko whaowhao, me nga whakapakoko whakarewa, tukia ana e ia kia puehu, ruia atu ana ki runga ki nga urupa o te hunga i patu whakahere ki a ratou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
darum wird dadurch die sünde jakobs versöhnt werden; und der nutzen davon, daß seine sünden weggenommen werden, ist der, daß er alle altarsteine macht wie zerstoßene kalksteine, daß keine ascherabilder noch sonnensäulen mehr bleiben.
na ko tenei hei muru i te he o hakopa; ko nga hua katoa enei o te tahinga i tona hara; kia meinga e ia nga kohatu katoa o te aata kia rite ki te kohatu taioma, kurukuru rawa, a kore ake nga aherimi me nga whakapakoko e ara ake ake
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: