来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
da nun das kraut wuchs und frucht brachte, da fand sich auch das unkraut.
bi dugub ji saxee nag, jëmb bi saxaale ak moom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und er betete abermals, und der himmel gab den regen, und die erde brachte ihre frucht.
gannaaw ga mu dellu ñaan, asamaan daldi taw, te suuf si saxal meññeef.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
der hatte einen acker und verkaufte ihn und brachte das geld und legte es zu der apostel füßen.
moom nag jaay na tool, ba mu moom, indi xaalis ba, teg ko ci loxoy ndaw ya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und entwandte etwas vom gelde mit wissen seines weibes und brachte einen teil und legte ihn zu der apostel füßen.
mu dencal boppam benn cér ca njëg ga, ànd ca ak jabaram; ba noppi mu indi cér ba ca des, teg ko ci loxoy ndaw ya.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
an dem tage aber, da lot aus sodom ging, da regnete es feuer und schwefel vom himmel und brachte sie alle um.
waaye bés ba lóot génnee sodom, yàlla tawloo safara ak tamarax, rey leen ñoom ñépp.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da das der könig hörte, ward er zornig und schickte seine heere aus und brachte diese mörder um und zündete ihre stadt an.
«noonu buur mer, daldi yónni ay xarekatam, ngir ñu rey bóomkat yooyule, lakk seen dëkk.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
es kam aber auch nikodemus, der vormals in der nacht zu jesus gekommen war, und brachte myrrhe und aloe untereinander bei hundert pfunden.
nikodem itam ñëw, moom mi masoon a seeti yeesu guddi. mu indaale lu war a tollook fanweeri kiloy cuuraay lu ñu defare ndàbbi miir ak banti aloos.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
und etliches fiel auf ein gutes land und brachte frucht, die da zunahm und wuchs; etliches trug dreißigfältig und etliches sechzigfältig und etliches hundertfältig.
li ci des dal ci suuf su baax, mu jóg, sax, di focci ay gub; lii àntu, ba mat fanweeri yoon lu ëpp la mu ji woon, lii mat juróom-benn-fukk, lii mat téeméer.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da das sah judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum tode, gereute es ihn, und brachte wieder die dreißig silberlinge den hohenpriestern und den Ältesten
bi nga xamee ne yudaa, mi woroon yeesu, gis na ne, daan nañu ko, mu am naqaru xol. mu dem nag ca saraxalekat yu mag ya ak njiit ya, delloo leen fanweeri poset yu xaalis,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da ging er aus der chaldäer lande und wohnte in haran. und von dort, da sein vater gestorben war, brachte er ihn herüber in dies land, darin ihr nun wohnet,
«ci kaw loolu mu génn réewu niti kalde, dëkksi karan. te bi baayam faatoo, yàlla toxale ko foofa, dëël ko ci réew, mi ngeen dëkk léegi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mitten auf ihrer gasse auf beiden seiten des stroms stand holz des lebens, das trug zwölfmal früchte und brachte seine früchte alle monate; und die blätter des holzes dienten zu der gesundheit der heiden.
xellee ca digg péncu dëkk ba. ca weti dex ga amoon na ca garabu dund, guy meññ fukki yoon ak ñaar, di meññ weer wu nekk, te xob ya di faj xeet yi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aber die hohenpriester und der ganze rat suchten zeugnis wider jesum, auf daß sie ihn zum tode brächten, und fanden nichts.
noonu saraxalekat yu mag yi ak kureelu àttekat yi yépp di wut ku man a seede lu daan yeesu, ba ñu man koo reylu, waaye gisuñu kenn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: