您搜索了: dafür gelten gesonderte anweisungen (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

dafür gelten gesonderte anweisungen

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

für yachthäfen gelten gesonderte kriterien.

法语

des critères spécifiques existent pour les ports de plaisance.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

für die verbrennungsbedingungen gelten gesonderte vorschriften.

法语

la directive établit des conditions distinctes pour la combustion.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für landesverteidigung und grenzschutz gelten gesonderte bestimmungen.

法语

des dispositions séparées sont applicables aux services d'administration de la défense et de la garde des frontières.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für abteufanlagen mit kübelförderung gelten gesonderte be stimmungen.

法语

des prescriptions particulières sont applicables-aux installations de fonçage avec extraction par cuffat.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für die niederlassung ausländischer nro gelten gesonderte gesetzliche bestimmungen.

法语

une législation distincte régit l'installation des ong étrangères.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für bergleute und bedienstete mit bezuschußtemarbeitsvertrag(contractuels subventionnés) gelten gesonderte urlaubsregelungen.

法语

il n'y a pas d'intervention de l'autorité pour nommer les dirigeants, surveiller les recettes et leur affectation, intervenir dans le programme ou contrôler les activités.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für teile des erzeugnisses, die ausschließlich als futtermittelzutaten verwendet werden, gelten gesonderte rückstandshöchstgehalte.

法语

les parties du produit servant exclusivement d’ingrédients dans des aliments pour animaux feront l’objet de lmr distinctes.

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

德语

für beamte gelten gesonderte be dingungen, die im allgemeinen großzügiger sind als die für andere bürger.

法语

l un taux correspondant à 80% de la rémunération antérieure pendant une période de six mois.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

1. r gelten richtlinie konform, wenn

法语

*valuation de la on de phytoplancton ou de macroalgues et des physicochimiques

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für bestimmte agrarerzeugnisse, die in anhang ii des ewg-vertrages aufgeführt sind, gelten gesonderte vereinbarungen.

法语

pourquoi la commission choisit-elle de continuer à dépenser de l'argent au stockage de sucre en énormes quantités, plutôt que de distribuer ce dernier à ceux qui peuvent en faire un usage précieux?

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für finanzinstitute und versicherungsgesellschaften gelten gesonderte schwellenwerte, zu deren be rechnung von einem zehntel gesamtaktiva aus gegangen wird;

法语

pour les établissements financiers et les compagnies d'assurances, des seuils spécifi­ques sont établis, basés sur le dixième des actifs totaux;

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

vorrichtung nach anspruch 13, bei der die tabelle die anweisung langer sprungund die anweisung kurzer sprung als gesonderte anweisungen speichert.

法语

dispositif selon la revendication 13, dans lequel ladite table stocke l'instruction de saut long et l'instruction de saut court comme des instructions séparées.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 2
质量:

德语

für bergleute und bedienstete mit bezuschußtem arbeitsvertrag (contractuels subventionnés) gelten gesonderte urlau'*sregelungen. sregelungen.

法语

les mineurs et les contractuels subventionnés ont un régime de vacances particulier.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

[fuÈr die zu beruÈck- sichtigenden einkommensarten gelten gesonderte regelungen; fuÈr 2000 wurde eine beitragsbemessungsgrenze von 6 402,86 eur (42 000 frf) ja

法语

elles sont par ailleurs assujetties ou non, en fonction de leurs revenus [de´finition spe´cifique des revenus pris en conside´ration, plafond de 6 402,86 eur (42 000 frf) par an en 2000 pour l’exone´ration], a

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

für grenzüberschreitende verkehrsdienstleistungen gelten gesonderte bestimmungen: im internationalen seeverkehr sollen sämtliche administrativen, technischen und sonstigen hemmnisse beseitigt werden, die das freie erbringen von dienstleistungen einschränken oder diskriminieren können.

法语

les prestations de services transfrontaliers font l'objet de dispositions particulières: dans le domaine des transports maritimes, il est prévu d'éliminer toutes les entraves administratives, techniques et autres susceptibles de limiter la prestation de services ou d'opérer des discriminations.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

4.3.3.1 für einige branchen, wie etwa finanzdienstleistungen, elektronische kommunikation und audiovisuelle medien gelten gesonderte regelungen, während andere bereiche gar nicht auf eu-ebene geregelt sind.

法语

4.3.3.1 certains secteurs tels que les services financiers, les communications électroniques et les services audiovisuels sont réglementés séparément; d'autres domaines ne sont pas réglementés au niveau communautaire.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

fuÈr bestimmte kategorien von selbstaÈndigen gelten gesonderte einkommensgrenzen (das 16, 75- bzw. 134fache des grundbetrages). werden diese grenzen uÈber- schritten, besteht keine sozialversicherungspflicht.

法语

en re`gle ge´ne´rale, aucune cotisation n’est pre´leve´e sur les revenus soumis a` retenue de´passant respectivement 16, 75 et 134 fois le montant de base pour certaines cate´gories d’inde´pendants.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

len, die auf diesen mêrkten clearing- oder abrechnungsaufgaben wahrnehmen, erlassen werden oder h i e r f Ÿ r gelten; ausgenommen hiervon ist artikel 8 absatz 3 der vorliegenden richtlinie.

法语

la directive 90/387/cee dï«nitlesservicesdetïlïcommuni-cations comme des §services qui consistent, en tout ou en partie, en la transmission et l'acheminement de signaux sur un rïseau de tïlïcommunications par des procïdïs de tïlï-communications, ë l'exception de la radiodi.usionetdelatïlïvision‚.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

(25) im interesse eines wettbewerbsorientierten erdgasmarktes ist für den zugang zu vorgelagerten rohrleitungsnetzen zu sorgen. dieser zugang zu vorgelagerten rohrleitungsnetzen ist namentlich in anbetracht der besonderen wirtschaftlichen, technischen und operationellen merkmale, die für solche netze gelten, gesondert zu behandeln. die bestimmungen dieser richtlinie berühren unter keinen umständen die einzelstaatlichen steuerregelungen.

法语

(25) considérant que, pour créer un marché concurrentiel dans le secteur du gaz naturel, il convient de prévoir l'accès aux réseaux de gazoducs en amont; qu'il y a lieu de prévoir, pour cet accès aux réseaux de gazoducs en amont, un traitement distinct tenant compte, notamment, des caractéristiques économiques, techniques et d'exploitation particulières dans lesquelles opèrent ces réseaux; que les dispositions de la présente directive ne portent nullement atteinte aux dispositions nationales d'ordre fiscal;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,782,141,920 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認