来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vorhandensein einzelstaatlicher entschädigungsregelungen
existence de régimes d'indemnisation nationaux
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der hintergrund der staatlichen entschädigungsregelungen
données de base des régimes d'indemnisation publique
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten (artikel 12)
régimes d'indemnisation des États membres (article 12)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
unangemessene entschädigungsregelungen in bezug auf herkömmliche schäden
systèmes d’indemnisation insuffisants pour les dommages classiques
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ich bitte deshalb um aufmerksamkeit für diese entschädigungsregelungen.
je voudrais par conséquent que ces réglementations en matière d' indemnisation suscitent votre attention.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
Übersicht über die in den mitgliedstaaten bestehenden staatlichen entschädigungsregelungen
aperçu des régimes d’indemnisation publique existant dans les États membres
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
anwendung der richtlinie: bewertung der praktischen durchführung der entschädigungsregelungen,
l’application de la directive, consistant à évaluer les régimes d'indemnisation à un niveau opérationnel;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
andere mitgliedstaaten verbinden die notwendigkeit staatlicher entschädigungsregelungen mit strafrechtspolitischen erwägungen.
d'autres États membres relient le besoin de régimes d'indemnisation publique à des considérations de politique pénale.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
nur vier mitglied staaten verfügen momentan über entschädigungsregelungen für opfer von gewalttaten.
la france, se fondant sur des valeurs et sur une tradition qui lui sont propres et qui tendent à exalter l'autonomie et l'ouverture, est restée jusqu'à présent passablement réservée face à la défi nition de mesures en vue dç coordonner comme il se doit les dispositions en matière de prévention et de répression du terrorisme.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
andere mitgliedstaaten schlagen vor, spezifische haftungsvorschriften und/oder entschädigungsregelungen festzulegen.
d'autres États membres proposent de définir des dispositions spécifiques en matière de responsabilité et/ou des régimes de compensation.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dieses kapitel enthält eine Übersicht über die staatlichen entschädigungsregelungen in den mitgliedstaaten der eu.
ce chapitre donne un aperçu des régimes d’indemnisation publique en vigueur dans les États membres de l’union européenne.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
denn so kann es vorkommen, dass in grenzüberschreitenden streitsachen unterschiedliche entschädigungsregelungen vom gericht anzuwenden sind.
il peut ainsi arriver que, dans le cas de litiges transfrontaliers, les tribunaux appliquent des systèmes de dédommagement différents.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die in kapitel 3 behandelten nationalen entschädigungsregelungen sind aus unterschiedlichen gründen geschaffen worden.
les régimes nationaux d'indemnisation examinés au chapitre 3 ont été créés pour des raisons diverses et variées.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus diesem grund haben bisher 13 mitgliedstaaten allgemeine staatliche entschädigungsregelungen für opfer von straftaten eingeführt.
pour cette raison, treize États membres ont mis en place des régimes généraux d'indemnisation publique des victimes d'infractions.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
alvaro verlangte darüber hinaus, beim aufbau entsprechender datenbanken entschädigungsregelungen für die betroffene industrie zu bedenken.
pour sortir de l'impasse, le député a proposé trois solutions: décréter le texte constitutionnel caduc, retirer la directive bolkestein et la directive sur le temps de travail et finalement ouvrir un débat citoyen libre, non pas une convention.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus diesem grund haben bisher 13 mitgliedstaaten allgemeine staatliche entschädigungsregelungen für opfer von straftaten eingeführt.
pour cette raison, treize États membres ont mis en place des régimes généraux d'indemnisation publique des victimes d'infractions.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
2.2 von der anwendung von entschädigungsregelungen erwartet die kommission einen anreiz für die eisenbahnunternehmen, schienengüterverkehrsdienste effizienter zu gestalten.
2.2 la commission attend de l'application des règlements de compensation une incitation pour les entreprises ferroviaires à organiser plus efficacement les services de transport ferroviaire de marchandises.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dass positive anreize anstelle von strengen entschädigungsregelungen zu bevorzugen sind, da diese zu einem komplizierten system der rückerstattung führen können, und
qu'il conviendrait de préférer des incitations positives au lieu des règlements stricts de compensation, qui peuvent donner lieu à un système compliqué de remboursement;
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
allerdings können die unterschiedlichen entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten ungerechte auswirkungen haben, je nachdem, wo in der eu eine person opfer einer straftat wird.
or, selon le pays de l'ue où une personne est victime d'un délit, les différences entre les régimes d'indemnisation des États membres peuvent avoir des effets injustes.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es wäre legitim, dass fischereimanager, einschließlich der kommission, die ursachen untersuchen, die entsprechende haftbarkeit feststellen und geeignete entschädigungsregelungen einführen.
il serait donc légitime que la commission, en coopération avec les États membres, analyse les causes de ce phénomène et mette sur pied des régimes adéquats de garantie et de compensation.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: