来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die europäische gemeinschaft und die mitgliedstaaten müssen den internationalen und weltweiten umweltschutz im ramen internationaler organisationen fördern.
la ce cl ses etats membres doivent promouvoir la protection de l'environnement à l'échelle internationale et planétaire par le biais des organisations internationales.
im ramen dieser fusion brachte europa canon ag ihren geschäftsbereich faltschachtelherstellung einschließlich ihrer kartonfabrik in ein neues gemeischaftsunternehmen europa canon faltschachtel gmbh ein.
dans le cadre de cene opération, europa carton ag à transféré sa fabrication de boîtes pliantes et sa canonnerie à une nouvelle société, europa canon faltschachtel gmbh, détenue par l'entreprise com^mune. ■·■·"■'·■ ■'■■[■:■■'■■'■■'■■.■■■■ ■■ _· '·■"
verordnung (ewg) nr. 1003/79 der kommission vom 18. mai 1979 über die lieferung verschiedener partien magermilchpulver im ramen der nahrungsmittelhilfe
règlement (cee) n' 1003/79 de la commission, du 18 mai 1979, relatif à la livraison de divers lots de lait écrémé en poudre au titre de l'aide alimentaire
— von forschungs- und entwicklungsarbeiten im ramen einer assoziierten europäischen aktion, die später durchgeführt wird und an der teilzunehmen sich alle oder mehrere unterzeichner bereit erklären können.
— de travaux de recherche et développement dans le cadre d'une action européenne asso ciée qui sera entreprise ultérieurement et à laquelle tous les signataires ou plusieurs d'entre eux peuvent se déclarer disposés à participer.
2003: vorlage einer mitteilung der kommission über die zuständigkeit im ramen der gegenseitigen anerkennung in strafsachen, um positive kompetenzkonflikte zwischen den mitgliedstaaten zu vermeiden (s. oben)
la commission entend présenter en 2003 une communication sur la compétence dans le contexte de la reconnaissance mutuelle des décisions en matière penale en vue de prevenir les conflits positifs de compétence entre les etts membres (voir supra).
die kommission wir 2004 eine mitteilung vorlegen über die zuständigkeit im ramen der gegenseitigen anerkennung in strafsachen, um positive kompetenz-konflikte zwischen den mitgliedstaaten zu vermeiden (s. oben)
la commission entend présenter, en 2004, une communication sur la compétence dans le contexte de la reconnaissance mutuelle des décisions en matière penale en vue de prevenir les conflits positifs de compétence entre les etts membres (voir supra)
7610 | constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, torens, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van aluminium, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van aluminium, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken: |
7610 | constructions et parties de constructions (ponts et éléments de ponts, tours, pylônes, piliers, colonnes, charpentes, toitures, portes et fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, balustrades, par exemple), en aluminium, à l'exception des constructions préfabriquées du no 9406; tôles, barres, profilés, tubes et similaires, en aluminium, préparés en vue de leur utilisation dans la construction |