来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hierzu könnten z.b. die schwiegereltern zählen, die zur emotionalen und intellektuellen entwicklung der kleinkinder beitragen.
par exemple, il est possible d'inclure les beaux-parents, qui peuvent assumer un rôle bénéfique pour la formation affective et intellectuelle des petits enfants.
es fordert, den geltungsbereich der vorgesehenen maßnahmen auszuweiten und ausdrücklich auch die schwiegereltern in die gruppe derjenigen einzubeziehen, die diesen urlaub in an spruch nehmen können.
le système prévoit que l'expérience gagnée lors de tout échange sera valorisée dans les pays concernés.
alle diese frauen verließen sich so gut wie ausschließlich auf die familie (einschließ lich eltern und schwiegereltern), was die beaufsichtigung ihrer kinder anbetraf.
les horaires du poste du soir et les horaires de travail à temps partiel dans la station-service d'autoroute permettent aux femmes qui les pratiquent de faire face à leurs "tâches domestiques" à leur satisfaction personnelle et d'avoir en même temps un emploi rémunéré.
männliche pflegepersonen betreuen in erster linie ihre partnerin, während die weiblichen pflegepersonen auch andere personen betreuen - eltern, schwiegereltern, partner, kinder.
la majorité des personnes âgées, et mêmes des personnes très âgées, ne vit pas dans des maisons de retraite.
alle probleme der kinderbetreuung wurden für die frauen in fabrik 1 innerhalb des engsten familienkreises gelöst (einschließ lich eltern und schwiegereltern) oder in geringerem maße durch unterstützung von freunden und nachbarn.
on a noté dans de nombreuses familles une distinction très nette entre la façon dont les revenus du mari étaient dépensés et celle dont l'étaient les revenus de la femme.
die einer beteiligung der frauen im öffentlichen leben entgegenstehenden schwierigkeiten erklären sich aus der traditionellen rolle der frau in der familie, nach der die frauen für die kindererziehung, die betreuung der eltern oder schwiegereltern, den haushalt und allgemein das haus zuständig sind.
ce dispositif est coiffé par la "commission nationale pour la réalisation de l'égalité et de l'égalité des chances entre hommes et femmes', instituée par la loi 164 de 1990, après avoir déjà fonctionné pendant quelques années en vertu d'un décret du président du conseil des ministres.
dem stehen allerdings berichte entgegen, wonach viele Ältere ihre kinder und enkelkinder regelmäßig unterstützen, sei es mit geld oder dienstleistungen, und umgekehrt betreuen viele jüngere,namentlich frauen, die pflegebedürftigen eltern und schwiegereltern.
uranusenvoie ses fils, les cyclopes, aux enfers.ceux-ci, à leur tour, guidés par chronos,attaquent leur père à l’improviste etl’émasculent pendant son sommeil.
personen werden nur dann als mitglieder derselben familie angesehen, wenn sie in einem der folgenden verwandtschaftsverhältnisse zueinander stehen: i) ehegatten, ii) eltern und kind, iii) geschwister (auch halbgeschwister), iv) großeltern und enkel, v) onkel oder tante und neffe oder nichte, vi) schwiegereltern und schwiegersohn oder schwiegertochter, vii) schwäger und schwägerinnen.
des personnes ne sont réputées être membres de la même famille que si elles sont liées l’une à l’autre par l'une quelconque des relations mentionnées ci-après: i) époux et épouse; ii) ascendants et descendants, en ligne directe au premier degré; iii) frères et sœurs (germains, consanguins ou utérins); iv) ascendants et descendants, en ligne directe au deuxième degré; v) oncle ou tante et neveu ou nièce; vi) beaux-parents et gendre ou belle-fille; vii) beaux-frères et belles-sœurs.