您搜索了: tankstellenbetreiber (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

tankstellenbetreiber

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

sechs davon stammtenvon spanischen gerichten und betrafen streitigkeiten zwischen einer mineralölgesellschaft und einem tankstellenbetreiber.

法语

six de ces affaires émanent de juridictions espagnoles etconcernent des litiges entre une compagnie pétrolière et un exploitant de station-service.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der tankstellenbetreiber bürgt und haftet für die kunden, die er als nutzer der kreditkarte gewinnen konnte, die von der

法语

l’exploitant de la stationservice garantit et est responsable des clients qui ont adhéré, par son intermédiaire, à l’utilisation de la

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der rechtsstreit vor diesem zivilgerichtbetraf wiederum eine mineralölgesellschaft und einen tankstellenbetreiber, die einen vertriebsvertragfür mineralölprodukte geschlossen hatten.

法语

le litige porté devant ce tribunal civil opposait encore un opérateur pétrolier et le gestionnaire d’une station-service liés par un contrat de distribution de produitspétroliers.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

dazu ist darauf hinzuweisen, daß die tankstellenbetreiber nicht im bereich der gaststättenverpflegung tätig sind, wodurch dieser einwand relativiert wird.

法语

À ce propos, il y a lieu de rappeler que les pétroliers ne sont pas présents en restauration stricto sensu, ce qui relativise ladite augmentation.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

ein ersuchen um eine stellungnahme ergab sich im zusammenhang mit einem rechtsstreit zwischen einer lieferrma auf dem spanischen großhandelsmarkt für erdölprodukte und einem tankstellenbetreiber.

法语

une demande d’avis a été déposée dans le contexte du litige opposant un fournisseur sur le marché de gros espagnol de produits pétroliers à un exploitant de sta-tion-service.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

dann hörte sie von freien stellen bei petrol, dem ehemaligen staatlichen tankstellenbetreiber, der immer noch eines der größten netze bulgariens besitzt.

法语

elle a entendu parler de postes vacants chez petrol, un réseau de distribution d’État qui a été privatisé et qui demeure l’une des plus grandes chaînes de stations-services de bulgarie.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

diese frage ist nicht gegenstand der vom vorlegenden gericht erbetenen auslegung. zudem führt das gericht aus, dass der tankstellenbetreiber im ausgangsverfahren eigentümer der tankstelle sei.

法语

cette question ne fait pas l’objet de l’interprétation demandée par la juridiction de renvoi, celleci relevant, par ailleurs, que, dans l’affaire au principal, l’exploitant de la stationservice est propriétaire de cette dernière.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das vertriebsunternehmen rechnet mit dem tankstellenbetreiber monatlich die verbindlichkeiten oder gutschriften ab, die sich je nachdem ergeben, ob die festgelegten preise für die gelieferten kraftstoffe gestiegen oder gefallen sind.

法语

mensuellement, [le fournisseur] débite ou crédite, selon les cas, l’exploitant de la stationservice en raison des variations à la hausse ou à la baisse des prix fixés pour les carburants livrés.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

bei den zahlungen des tankstellenbetreibers an den lieferanten wird von dem vom lieferanten festgelegten endverkaufspreis inklusive mehrwertsteuer die dem tankstellenbetreiber zustehende „provision“ zuzüglich mehrwertsteuer abgezogen.

法语

l’exploitant de la stationservice effectue le paiement en déduisant du prix de vente au public fixé par la société de distribution, tva comprise, le montant de la ‘commission’ à laquelle il a droit, en y incluant la tva y afférente.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

b) nicht nur die vom tankstellenbetreiber gestellte bürgschaft in anspruch nehmen, sondern der tankstellenbetreiber ist auch verpflichtet, die folgenden lieferungen schon vor der Übergabe an der tankstelle zu bezahlen.

法语

en cas de non-paiement, outre le fait que le fournisseur peut exécuter la garantie souscrite par l’exploitant de la stationservice, ce dernier serait tenu de payer le prix de la fourniture préalablement à la livraison des produits à la stationservice.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das maßgebliche element für die feststellung, ob ein tankstellenbetreiber ein unabhängiger wirtschaftsteilnehmer ist, besteht in dem mit dem geschäftsherrn geschlossenen vertrag und insbesondere in den sich auf die tragung finanzieller und kommerzieller risiken des warenabsatzes an dritte beziehenden ausdrücklichen oder stillschweigenden klauseln dieses vertrags.

法语

or, l’élément déterminant pour établir si un exploitant de stationservice est un opérateur économique indépendant réside dans la convention conclue avec le commettant et, en particulier, dans les clauses, tacites ou expresses, de cette convention relatives à la prise en charge des risques financiers et commerciaux liés à la vente des marchandises à des tiers.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der tankstellenbetreiber muss dem lieferanten den betrag für die kraft- und brennstoffe binnen neun tagen nach deren anlieferung bei der tankstelle bezahlen, wobei zuvor bei der ersten lieferung eine bankbürgschaft über den einer lieferung für 14 tage entsprechenden gesamtbetrag zu stellen ist.

法语

l’exploitant de la stationservice est tenu de payer au fournisseur le prix des carburants et combustibles dans les neuf jours à compter de la date de leur livraison à la stationservice, une garantie bancaire devant être préalablement souscrite et présentée à la date de la première livraison, pour le montant total de celle-ci, équivalant à quinze jours.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das automatische Überwachungssystem muss automatisch funktionsstörungen der ausrüstung für die benzindampf-rückgewinnung und des automatischen Überwachungssystems selbst feststellen, dem tankstellenbetreiber störungen anzeigen und den benzinfluss aus der defekten zapfanlage automatisch stoppen, wenn die störung nicht binnen sieben tagen behoben wird.

法语

le dispositif de surveillance automatique détecte automatiquement les dysfonctionnements du système de la phase ii de la récupération des vapeurs d’essence, ainsi que ses propres défaillances, les signale à l'exploitant de la station-service et interrompt automatiquement l'écoulement de l'essence du distributeur défectueux s’il n’est pas remédié à la situation dans les 7 jours.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

1. ein alleinbezugsvertrag über kraftstoffe und brennstoffe sowie schmierstoffe und verwandte erzeugnisse kann von art. 81 abs. 1 eg erfasst werden, wenn der tankstellenbetreiber in einem nicht unerheblichen umfang eines oder mehrere finanzielle und kommerzielle risiken im zusammenhang mit dem verkauf dieser erzeugnisse an dritte trägt und der vertrag klauseln wie diejenige über die festsetzung des endverkaufspreises enthält, die den wettbewerb beeinträchtigen können.

法语

1) un contrat d’approvisionnement exclusif en carburants et en combustibles ainsi qu’en lubrifiants et en autres produits connexes est susceptible de relever du champ d’application de l’article 81, paragraphe 1, ce lorsque l’exploitant de la stationservice assume, dans une proportion non négligeable, un ou plusieurs risques financiers et commerciaux liés à la vente de ces produits aux tiers et qu’il contient des clauses susceptibles d’enfreindre le jeu de la concurrence, telles que celle relative à la fixation du prix de vente au public.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,765,890,207 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認