来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kritische mineralische rohstoffe können ein mächtiges verhandlungsinstrument darstellen und sogar als waffen in der wirtschaftlichen kriegführung dienen.
les minéraux de nature critique peuvent constituer un puissant outil de marchandage, voir une arme en termes de guerre économique.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
das cbi wird aufgrund des fehlens eines spezifischen nationalen gremiums als verhandlungsinstrument für die position der wirtschaft gegenüber dem hochschulwesen eingesetzt.
cbi négocie la position de l'industrie par rapport à l'enseignement supérieur en l'absence d'un organe national spécifique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das wird besonders jetzt im zusammenhang mit der skandalösen und üblen erpressung durch russland deutlich, das dabei seine kontrolle über die energie als verhandlungsinstrument einsetzt.
cela apparaît plus que jamais au vu du chantage scandaleux et honteux exercé par la russie, qui utilise son contrôle sur l’ énergie comme outil de négociation.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
die welt müsse die politischen sozialen und kulturellen rechte der kurden anerkennen, den willen der kurden respektieren und verhindern, dass dies als ein verhandlungsinstrument in internationalen verhandlungen benutzt werde.
l'euro et sa mise en route étaient les éléments clé de sa politique économique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der zweck von artikel 29 besteht darin, die eg mit einem verhandlungsinstrument zur Öffnung der internationalen märkte für eg-hersteller auszustatten, was in dem jüngsten Übereinkommen zwischen der eg und den vereinigten staaten erfolg hatte.
l'objectif de l'article 29 était de fournir à la cee un instrument de négociation à l'usage des fournisseurs européens sur les marchés libres internationaux, instrument qui s'est d'ailleurs révélé efficace lors des récents accords cee/États-unis.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission gelangte zu dem schluss, dass die kombination der vier vorhergehenden tatsachen eine erklärung ermöglicht, weshalb der marktwirtschaftlich handelnde kapitalgeber zum zeitpunkt des kaufs durch die regierung nicht ernsthaft den im rahmen des rückkaufs von inh vorgeschlagenen und von csc genehmigten preis von 550 czk in betracht ziehen könne und weshalb kein seriöses verhandlungsinstrument geschaffen werden konnte, das den verkäufer zwingen konnte, den preis zu senken.
la commission est arrivée à la conclusion que la combinaison des quatre éléments précités permettait d’expliquer pourquoi, au moment de l’achat gouvernemental, le prix de 550 czk soumis par inh et approuvé par la kcp dans le cadre du rachat ne pouvait être réellement pris en considération par un investisseur en économie de marché et ne pouvait constituer un instrument de négociation sérieux pour forcer le vendeur à baisser son prix.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量: