您搜索了: konsequenterweise (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

konsequenterweise

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

konsequenterweise kann daher eine maximale dauer der oralen therapie nicht angegeben werden.

波兰语

nie ma wobec tego ograniczeń czasu trwania leczenia doustnego.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

konsequenterweise sind jetzt mit dem fiskalpakt klare und eindeutige spielregeln und Überwachungsmechanismen eingeführt worden.

波兰语

w konsekwencji za pomocą paktu fiskalnego wprowadzono teraz jasne i jednoznaczne zasady gry oraz mechanizmy nadzoru.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

konsequenterweise sollte dann aber auch deutlich gemacht werden, dass die kosten für solche schulungen vom unternehmen übernommen werden.

波兰语

konsekwentnie należałoby uściślić, że koszty takich szkoleń będą ponoszone przez przedsiębiorstwa.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

konsequenterweise hätte sich aus diesem grunde ein niedrigerer barwert ergeben und hätte somit auch nur ein niedrigerer betrag vom bakred anerkannt werden können.

波兰语

z tego powodu wartość gotówkowa byłaby niższa, a bakred mógłby uznać tym samym także niższą kwotę.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

德语

dann sollte sie konsequenterweise klare leitplanken für die begrenzung von solchen ökonomischen interessen definieren, welche den biodiversitätsschutz konterkarieren, und ihre einhaltung durchsetzen.

波兰语

logicznie rzecz biorąc, powinna zatem jasno określić i egzekwować ograniczenia krępujące swobodę realizacji takich interesów ekonomicznych, które kłócą się z ochroną różnorodności biologicznej.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

dauer der anwendung zur unterdrückung der transplantatabstoßung muss die immunsuppression aufrechterhalten werden; konsequenterweise kann daher eine maximale dauer der oralen therapie nicht angegeben werden.

波兰语

nie ma wobec tego ograniczeń czasu trwania leczenia doustnego.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

德语

5.11 konsequenterweise wäre es ein weiterer schritt, bei den wasservorhaben der mittelmeer­union die wichtigsten Übereinkommen der ilo zur menschenwürdigen arbeit ratifizieren und förmlich und effektiv zu berücksichtigen.

波兰语

5.11 istotnym postępem byłoby skuteczne i formalne uznanie i uwzględnienie podstawowych konwencji mop dotyczących godziwej pracy w przedsięwzięciach na rzecz wody unii dla Śródziemnomorza.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

andere haben sich schon seit jahrzehnten mit zuwanderungsfragen und integrationsherausforderungen befasst, allerdings nicht immer mit zufrieden stellenden ergebnissen, und sie sind konsequenterweise dabei ihre diesbezüglichen politiken zu überarbeiten.

波兰语

inne od dziesiątków lat starają się sprostać wyzwaniom związanym z imigracją i integracją – nie zawsze jednak skutecznie – oraz dokonują zmian w prowadzonej w tej dziedzinie polityce.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

5.12 konsequenterweise wäre es ein weiterer schritt, bei den wasservorhaben der mittelmeer­union und der wasser-strategie für den mittelmeerraum die wichtigsten Übereinkommen der ilo zur menschenwürdigen arbeit ratifizieren und förmlich und effektiv zu berücksichtigen.

波兰语

5.12 istotnym postępem byłoby skuteczne i formalne uznanie i uwzględnienie podstawowych konwencji mop dotyczących godziwej pracy w przedsięwzięciach na rzecz wody unii dla Śródziemnomorza i w strategii w zakresie wody dla obszaru Śródziemnomorza .

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

auch der künftige cashflow der anlagen smp und thorp, den die nda anstelle von bnfl erhält, ist konsequenterweise als beitrag von bnfl anzusehen, damit alle verbindlichkeiten dieser anlagen auch tatsächlich, wie oben festgelegt, der bnfl zugerechnet werden.

波兰语

wreszcie, przyszły przepływ środków pieniężnych dla smp i thorp, który zamiast bnfl otrzyma nda, należy również ująć jako wkład bnfl, aby zachować zgodność z wyżej wymienioną decyzją o przypisaniu bnfl wszystkich zobowiązań tych elektrowni.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

德语

(53) daneben sei auch die bürgschaftsgebühr von 0,05% p.a. für die vom freistaat bayern zu verbürgende summe der darlehensforderungen als gegenleistung für die Übertragung des zweckvermögens berücksichtigungsfähig. dieses folgt für deutschland daraus, dass die Übernahme der bürgschaft in unmittelbaren zusammenhang mit der absicht gestanden habe, das eigenkapital der landesbank zu stärken. gemäß gesetzesbegründung sei die bürgschaft erforderlich gewesen, um die durch das gesetz beabsichtigte stärkung des eigenkapitals der landesbank zu sichern, indem eine bestandsminderung des zweckvermögens infolge von ausfällen verhindert werde [23]. auch weist deutschland unter bezugnahme auf die gutachten der [...] vom 5. oktober 1994 und vom 30. april 1996 darauf hin, dass der sog. kapitalisierungszinsfuß zur berechnung des barwertes der forderungen ohne die Übernahme der ausfallbürgschaft durch den freistaat bayern, der mit 7,5% veranschlagt wurde, um einen zusätzlichen risikoaufschlag hätte erhöht werden müssen. konsequenterweise hätte sich aus diesem grunde ein niedrigerer barwert ergeben und hätte somit auch nur ein niedrigerer betrag vom bakred anerkannt werden können [24].

波兰语

(53) ponadto należy uwzględnić opłatę za poręczenie w wysokości 0,05% rocznie za sumę należności pożyczek, za którą poręcza wolny kraj związkowy bawaria, jako świadczenie zwrotne za przeniesienie funduszu celowego. niemcy wywnioskowały powyższe z faktu, że przejęcie poręczenia było bezpośrednio związane z zamiarem zwiększenia kapitału własnego banku kraju związkowego. zgodnie z uzasadnieniem do ustawy poręczenie było konieczne, aby zabezpieczyć przewidziane w ustawie podwyższenie kapitału własnego banku kraju związkowego i zapobiec zmniejszeniu zasobów funduszu celowego wskutek nieściągalności należności [23]. niemcy zwracają także uwagę, powołując się na ekspertyzy [...] z dnia 5 października 1994 r. oraz z dnia 30 kwietnia 1996 r., że tzw. stopę procentową kapitalizacji określoną na poziomie 7,5%, konieczną do obliczenia wartości gotówkowej należności bez przejęcia gwarancji dotrzymania umowy (ausfallbürgschaft) przez wolny kraj związkowy bawarię, należałoby podwyższyć o dodatkową marżę za ryzyko. z tego powodu wartość gotówkowa byłaby niższa, a bakred mógłby uznać tym samym także niższą kwotę. [24]

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,771,043,377 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認