来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
erfüllt die einrichtung nach der probezeit die anforderungen für eine reakkreditierung nicht, wird ihr die lizenz entzogen.
w samoocenie uczestniczą studenci (na poziomie wydziału wszyscy studenci, a na poziomie uczelnianym przedstawiciele studentów).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die evaluierungsverordnung von 2004 legt die verfahren für die externe evaluierung von studiengängen und hochschulen im hinblick auf deren reakkreditierung fest.
procedury zewnętrznej oceny programów i uczelni pod kątem akredytacji zostały określone w rozporządzeniu w sprawie oceny z 2004 r.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es schreibt auch die akkreditierung der studiengänge sowie ihre reakkreditierung (nach spätestens fünf jahren) durch den fhr verbindlich vor.
ustawa wprowadziła również wymóg akredytowania programów i ich ponownej akredytacji (najpóźniej po upływie pięciu lat) przez radę ds. fachhochschulen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erfüllt eine einrichtung die standards für eine reakkreditierung nicht, darf sie für einen zeitraum von bis zu einem jahr weiterarbeiten, in dieser zeit aber keine neuen studierenden aufnehmen.
w krajowych wytycznych zaleca się stosowanie procedur służących ciągłemu podnoszeniu jakości. raport z oceny wewnętrznej stanowi obowiązkowy element procesu akredytacji i ponownej akredytacji.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die erstakkreditierung ist maximal drei jahre gültig. die reakkreditierung (für bis zu fünf jahre) stützt sich auf den externen evaluierungsbericht für die einrichtung und ihre studiengänge nach den vom rat festgelegten standards und verfahren.
metody samooceny są uzależnione od programu nauczania, sprzętu dydaktycznego, kwalifikacji kadry akademickiej, metod nauczania, odsetka studentów, którzy zdają egzaminy, odsetka absolwentów oraz innych niezbędnych wskaźników działalności uczelni.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: