来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(11) aufgrund der besonderen situation der studierenden war es nicht möglich, auf gemeinschaftsebene ein umfassendes system zur koordinierung der rechte der studierenden im bereich der sozialen sicherheit, insbesondere was die leistungen im fall der invalidität betrifft, zu schaffen. die leistungen der sozialen sicherheit für studierende variieren erheblich von mitgliedstaat zu mitgliedstaat, insbesondere was die beitragsunabhängigen sonderleistungen zur Übernahme zusätzlicher kosten aufgrund des pflege- und mobilitätsbedarfs behinderter personen anbelangt. der gerichtshof der europäischen gemeinschaften hat anerkannt, daß die regeln für die gewährung bestimmter leistungen im einzelnen eng mit dem speziellen wirtschaftlichen und sozialen kontext verbunden sind. eine begrenzte abweichung von den regeln für die koordinierung von versicherungszeiten gemäß artikel 10a absatz 2 der verordnung (ewg) nr. 1408/71 ist daher gerechtfertigt.
(11) ze względu na szczególną sytuację studentów nie było możliwe ustanowienie powszechnego systemu koordynacji praw studentów do zabezpieczenia społecznego na szczeblu wspólnotowym, w szczególności jeżeli chodzi o świadczenia z tytułu inwalidztwa; między poszczególnymi państwami członkowskimi istnieją zasadnicze różnice między świadczeniami z tytułu zabezpieczenia społecznego przysługującymi studentom, w szczególności jeżeli chodzi o specjalne świadczenia nieskładkowe, które mają się przyczyniać do pokrycia dodatkowych kosztów wiążących się z potrzebami osób niepełnosprawnych w zakresie opieki i przemieszczania się; trybunał sprawiedliwości wspólnot europejskich uznał, że szczegółowe zasady przyznawania niektórych świadczeń związane są ściśle ze szczególnymi warunkami gospodarczymi i społecznymi; ograniczone odstępstwo od zasad koordynacji okresów przewidzianych w art. 10a ust. 2 rozporządzenia ewg nr 1408/71 jest wobec tego uzasadnione.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: