您搜索了: vergleichsimpfstoff (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

vergleichsimpfstoff

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

cervarix verhinderte anormales zellwachstum im gebärmutterhals wirksamer als der vergleichsimpfstoff.

波兰语

szczepionka cervarix była bardziej skuteczna niż szczepionka porównawcza pod względem zapobiegania rozwojowi nieprawidłowych komórek w szyjce macicy.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

sichtbare lokalreaktionen waren nach intradermaler verabreichung häufiger als beim vergleichsimpfstoff, der intramuskulär verabreicht wurde.

波兰语

widoczne reakcje miejscowe po podaniu śródskórnym były częstsze niż po podaniu szczepionki porównawczej podawanej domięśniowo.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

德语

der vergleichsimpfstoff enthielt verschiedene stämme von saisonalen grippeviren, doch die übrigen bestandteile waren gleich wie in aflunov.

波兰语

zanim przeprowadzono badania na ludziach, działanie preparatu aflunov zbadano najpierw w modelach eksperymentalnych.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

德语

in der ersten studie löste m-m-rvaxpro eine gleich starke immunantwort aus wie der vergleichsimpfstoff.

波兰语

w pierwszym badaniu szczepionka m-m-rvaxpro wywołała podobny poziom reakcji immunologicznej jak szczepionka porównawcza.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

in den fällen, in denen die immunantwort auf prevenar 13 schwächer war als bei dem vergleichsimpfstoff, waren die unterschiede relativ gering.

波兰语

tam, gdzie reakcja na produkt prevenar 13 była słabsza niż w przypadku leku porównawczego, różnice uznano za małe.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

die impfung mit fendrix führte häufiger zu vorübergehenden lokalbeschwerden als mit dem vergleichsimpfstoff, wobei schmerzen an der injektionsstelle die am häufigsten beobachtete nebenwirkung war.

波兰语

objawy miejscowe wywołane podaniem szczepionki fendrix miały bardziej przemijający charakter w porównaniu do spowodowanych podaniem innej szczepionki użytej w badaniu, przy czym ból w miejscu podania był najczęściej raportowanym, aktywnie monitorowanym, miejscowym działaniem niepożądanym.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

德语

die antikörperzahl der personen, die ixiaro erhielten, war durchschnittlich mehr als doppelt so hoch wie bei den personen, denen der vergleichsimpfstoff verabreicht wurde.

波兰语

u osób otrzymujących szczepionkę ixiaro poziom przeciwciał był średnio dwa razy wyższy niż u osób otrzymujących szczepionkę porównawczą.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

die kinder in dieser studie erhielten entweder synflorix oder einen vergleichsimpfstoff, der nicht gegen s. pneumoniae wirkt, und wurden über durchschnittlich 30 monate nachbeobachtet.

波兰语

w badaniu tym dzieciom podawano szczepionkę synflorix albo szczepionkę porównawczą, niedziałającą przeciwko s. pneumoniae, a następnie obserwowano je średnio przez około 30 miesięcy.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

idflu ist bei personen ab 60 jahren im hinblick auf die 3 influenzastämme mindestens so immunogen wie der trivalente, inaktivierte influenza-vergleichsimpfstoff, der intramuskulär verabreicht wird.

波兰语

immunogenność idflu dla każdego z 3 szczepów wirusa grypy u pacjentów w wieku 60 lat i starszych jest co najmniej taka sama jak porównawczej trójwalentnej inaktywowanej szczepionki przeciw grypie podawanej domięśniowo.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

德语

idflu ist bei personen im alter von 18 bis 59 jahren im hinblick auf die 3 influenzastämme genauso immunogen wie der trivalente, inaktivierte influenza-vergleichsimpfstoff, der intramuskulär verabreicht wurde.

波兰语

immunogenność idflu dla każdego z 3 szczepów wirusa grypy u pacjentów w wieku od 18 do 59 lat, jest taka sama jak porównawczej trójwalentnej inaktywowanej szczepionki przeciw grypie podawanej domięśniowo.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

德语

in der ursprünglichen hauptstudie führten sowohl optaflu als auch der vergleichsimpfstoff zu angemessenen antikörperspiegeln zum schutz vor allen drei grippevirenstämmen gemäß den vom ausschuss für humanarzneimittel (chmp) festgelegten kriterien für grippeimpfstoffe in zellkultur.

波兰语

produktów leczniczych stosowanych u ludzi (chmp) dla szczepionek przeciwgrypowych wytwarzanych w hodowlach komórkowych.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

德语

idflu ist genauso immunogen wie der trivalente, adjuvantierte (enthält mf-59) vergleichsimpfstoff hinsichtlich gmt für jeden der 3 influenzastämme nach der srh methode und für 2 stämme nach der hi methode.

波兰语

immunogenność idflu, wyrażona jako średnia geometryczna mian, jest taka sama jak porównawczej trójwalentnej inaktywowanej szczepionki przeciw grypie z adiuwantem (zawierającym mf-59) dla każdego z 3 szczepów wirusa grypy w badaniu metodą srh oraz dla 2 szczepów w badaniu metodą hi.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

德语

fendrix war ebenso wirksam wie eine zweifache dosis des vergleichsimpfstoffs.

波兰语

szczepionka fendrix była tak samo skuteczna jak podwójna dawka szczepionki porównawczej.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,803,051 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認